I
was
still
23
tryna
find
out
what
to
be
and
my
momma
said
Мне
было
23,
я
пытался
понять,
кем
стать,
и
мама
сказала:
Why
not
be
a
rapper
for
a
week
"А
почему
бы
тебе
не
попробовать
себя
в
роли
рэпера
недельку?"
Now
I'm
24,
accolade
up
on
my
door
and
nobody
ask
Теперь
мне
24,
награды
висят
на
моей
двери,
и
никто
не
спрашивает:
What
you
wanna
be,
up
when
you
grow?
"Кем
ты
хочешь
стать,
когда
вырастешь?"
Everybody
saying
you
gon'
fly
up
like
a
kite
Все
твердят,
что
я
взлечу,
как
воздушный
змей,
So
I
grabbed
the
keys,
cut
the
strings,
took
up
to
the
skies
Поэтому
я
схватил
ключи,
перерезал
нити
и
взмыл
в
небо.
Moonlit
road
Лунная
дорога...
Meal
a
day
tryna
feel
a
way
Одна
еда
в
день,
пытаюсь
найти
свой
путь,
Human
hand
holding
onto
faith
Человеческая
рука
цепляется
за
веру.
Is
it
grey,
or
does
it
shine
Серое
это
или
сияющее?
Is
it
late,
or
is
it
time
Поздно
или
самое
время?
Moonlit
road
Лунная
дорога...
I
see
your
lampshade
flow
Я
вижу,
как
колышется
твой
абажур.
Tell
the
sun
that
it
can
rest-
Скажи
солнцу,
что
оно
может
отдохнуть
—
Yesterday
is
the
day
it
looked
its
best
Вчера
оно
выглядело
лучше
всего.
Fix
myself
a
fixer
upper
then
I
take
a
double
Подлатаю
себя,
а
потом
выпью
двойную
порцию.
Ring
around
the
rosie
better
watch
out
for
the
puddles
"Ring
around
the
rosie",
лучше
берегись
луж.
White
streak
like
a
high
beam
on
the
high
street
Белая
полоса,
как
дальний
свет
на
главной
улице.
I
mean,
what
would
you
see
under
light
speed
Интересно,
что
бы
ты
увидела
на
скорости
света?
Reflections
of
the
inner
vessel
that
you
keep
close
Отражения
внутреннего
сосуда,
который
ты
хранишь,
Injections
of
the
interjections
from
the
unknown
Внедрения
междометий
из
неизвестности.
Help
is
on
the
way
if
you
call
for
it
Помощь
уже
в
пути,
если
ты
позовешь.
Never
hit
the
hay
way
we
ball
for
it
Мы
никогда
не
сворачиваем
с
пути,
мы
боремся
за
это.
Mist
cutting
through
the
shade
Туман
прорезает
тень,
Sun
beaming
through
the
land
Солнце
пробивается
сквозь
землю,
Only
blocked
by
the
neighbourhood
blocks
Заслоненное
только
кварталами.
Never
stop
you
will
come
out
on
top
Никогда
не
останавливайся,
ты
будешь
на
вершине.
Please
give
another
day
Пожалуйста,
дай
еще
один
день,
Give
us
another
day
Дай
нам
еще
один
день,
Give
us
another
day
Дай
нам
еще
один
день
Of
the
moonlit
road
На
лунной
дороге...
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.