Текст и перевод песни Dé:Nash - Korona Nélkül Nincsen Király
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Korona Nélkül Nincsen Király
Без короны нет короля
Üldögélek
otthon
Сижу
дома,
Tanakodom
egyedül
Размышляю
в
одиночестве.
Kérdezi
az
orvosom,
hogy
vagy?
Спрашивает
врач:
"Как
дела?"
Remekül,
bár
kicsikét
"Отлично,
хотя
немного..."
Az
ember
attól
befeszül
Нервничаешь,
Hogy
odakinn
a
nagyvilág
Потому
что
там,
в
большом
мире,
A
pusztulásba
menekül
Все
бегут
от
разрухи.
Sebaj,
felmegyek
a
boltba
Не
беда,
пойду
в
магазин.
Buli
van
a
sorban
Вечеринка
в
очереди:
Idősek
és
fiatalok
Старики
и
молодые
Remek
témát
szolgáltat
a
Отличную
тему
для
разговора
даёт
Vészhelyzet
Чрезвычайное
положение.
Hogy
van
a
Gizike?
"Как
там
Гизелла?"
Víz
ment
a
fülibe
"Вода
попала
в
ухо."
A
Mariék
meg
köhögnek
"А
Мария
с
мужем
кашляют."
A
Laciék
csak
röhögnek
"А
Ласло
с
женой
только
смеются,
Hogy
kamu
ez
a
helyzet
Что
вся
эта
ситуация
— обман,"
De
nem
ért
vele
egyet
Но
с
ними
не
соглашается
A
többség
a
sorban
Большинство
в
очереди.
Vita
alakulgat
Завязывается
спор.
Nézek
egy
lányra
Смотрю
на
девушку,
Arcán
a
szájmaszk
На
лице
— маска,
Kicsikét
arabos
Немного
арабская,
Olyan
mint
a
csador
Почти
как
чадра.
Szervusz,
hajadon!
"Здравствуй,
девица!"
Ha
megbocsátsz,
a
hajadon
"Если
позволишь,
девица,
Köményszagot
érzek
Чувствую
запах
чеснока."
A
vásárlók
meg
néznek
Покупатели
смотрят
на
нас.
Kiderül,
hogy
tényleg
arab
Выясняется,
что
она
действительно
арабка.
Három
néni
dalra
fakad
Три
бабушки
начинают
петь:
Iráni
arabok
hozzák
a
vírust
"Иранские
арабы
принесли
вирус,"
Velük
mi
egy
levegőt
nem
szívunk
"С
ними
одним
воздухом
мы
не
дышим."
Haj-nana-naj-naj-naj-naj-najn
"Ай-на-най-на-най-на-най-нан,"
Velük
mi
egy
levegőt
nem
szívunk
"С
ними
одним
воздухом
мы
не
дышим."
Növekszik
a
feszültség
Напряжение
растёт,
Egyre
csak
jobban
Всё
сильнее
и
сильнее.
Megszólal
a
hangosbemondó:
Раздаётся
голос
из
громкоговорителя:
Akciók
várnak
örökre
Акции
ждут
вас
всегда,"
Berobban
a
pánik
Врывается
паника,
És
világosan
látszik
И
становится
ясно,
Hogy
megbolydult
az
egész
ország
Что
вся
страна
взбудоражена.
A
tetején
viszont
a
kormány
А
на
вершине
— правительство.
Érzi,
hogy
nem
nagy
Чувствует,
что
ему
не
по
размеру
És
abszolút
kontrollba
И
берёт
всё
под
Vágja
magát
Абсолютный
контроль.
Rendeleti
kormányzás
Управление
указами
A
nép
érdekében
В
интересах
народа.
Jogar
van
a
kézben
Скипетр
в
руке.
Hogy
mikor
lesz
majd
vége?
"Когда
же
это
кончится?"
Ilyet
ne
is
kérdezz
"Даже
не
спрашивай,
Te
kis
humbug!
Маленький
обманщик!
A
nagy
igazságot
meg
Великую
истину
мы
Eddig
is
tudtuk,
hogy
И
так
всегда
знали:"
Korona
nélkül
nincsen
király
Без
короны
нет
короля,
Korona
nélkül
nincsen
király
Без
короны
нет
короля.
Az
abszolutizmus
Абсолютизм
—
Az
abszolút
irány
Это
абсолютная
власть.
Korona
nélkül
nincsen
király
Без
короны
нет
короля,
Korona
nélkül
nincsen
király
Без
короны
нет
короля.
Korona
nélkül
nincsen
király
Без
короны
нет
короля,
Korona
nélkül
nincsen
király
Без
короны
нет
короля.
Korona
nélkül
nincsen
(nincsen)
Без
короны
нет
(нет).
Korona
sincs
uralkodó
nélkül
Короны
нет
и
без
правителя.
Az
ember
ebbe
jól
beleszédül
От
этого
голова
идёт
кругом.
Közben
meg
a
világégés
А
тем
временем
мировой
кризис
Egyre
csak
mélyül
Всё
углубляется.
Üldögélek
otthon,
de
Сижу
дома,
но
Kimegyek
végül
В
конце
концов
выхожу.
Vár
rám
az
erdő
Меня
ждёт
лес,
Magányos
kerengő
Одинокое
блуждание.
Fülembe
súg
lágyan
egy
szellő:
Мне
тихо
шепчет
ветерок:
Másodszor
is
eljő
Придёт
во
второй
раз."
De
nem
nyílik
az
égen
Но
на
небе
не
открывается
Semmilyen
felhő
Никакое
облако.
Szarvas
áll
az
útban
Оленя
стоят
на
пути.
Mi
dolga
az
úrnak?
"В
чём
дело,
господин?"
Koronavírus
van
"Коронавирус.
Az
agyam
majd′
kidurran
Мой
мозг
сейчас
взорвётся."
Az
egyik
rám
néz,
azt
mondja
Один
из
них
смотрит
на
меня
и
говорит:
Az
egészet
a
Momentum
okozza
"Всё
это
из-за
"Моментума".
Nézzük
csak
meg
a
tényeket
Давайте
посмотрим
на
факты,
Hogy
mortalitásban
kit
érinthet
На
кого
влияет
смертность.
A
DK
nem
jár
jól
Демократическая
коалиция
не
в
выигрыше,
Ha
megcsappan
a
tábor
Если
лагерь
сократится."
A
neje
erre
rászól:
Его
жена
ему
говорит:
Hagyd
már
abba,
László!
"Перестань,
Ласло!
Tudjuk,
hogy
a
Fideszre
is
Мы
знаем,
что
про
Фидес
Ugyan
ezt
mondod
Ты
говоришь
то
же
самое.
De
inkább
most
a
vacsorára
Но
лучше
сейчас
о
ужине
Fordítsad
a
gondod!
Подумай!"
Veszekedni
kezdenek
Они
начинают
ссориться,
Én
arrébb
is
állok
Я
отхожу
подальше.
Egy
mezőn
meglátok
В
поле
вижу
Egy
furcsa
kis
tábort
Странный
маленький
лагерь.
Egy
kamupróféta
Какой-то
лжепророк
Nagyon
óbégat
Громко
кричит,
A
gazdasági
problémákra
Что
от
экономических
проблем
Immunitást
kínál
Есть
иммунитет,
De
kicsi
pénzbe
kerül,
ha
a
Но
это
стоит
небольших
денег,
если
Szenteltvízből
innál
Выпьешь
святой
воды.
Erre
én
már
hazamegyek
На
этом
я
иду
домой,
Énekelem
inkább,
hogy
Лучше
спою:
Korona
nélkül
nincsen
király
Без
короны
нет
короля,
Korona
nélkül
nincsen
király
Без
короны
нет
короля.
Az
abszolutizmus
Абсолютизм
—
Az
abszolút
irány
Это
абсолютная
власть.
Korona
nélkül
nincsen
király
Без
короны
нет
короля.
Korona
nélkül
nincsen
király
Без
короны
нет
короля,
Korona
nélkül
nincsen
király
Без
короны
нет
короля.
Az
abszolutizmus
Абсолютизм
—
Az
abszolút
irány
Это
абсолютная
власть.
Korona
nélkül
nincsen
király
Без
короны
нет
короля,
Korona
nélkül
nincsen
király
Без
короны
нет
короля.
Korona
nélkül
nincsen
király
Без
короны
нет
короля,
Korona
nélkül
nincsen
király
Без
короны
нет
короля.
Korona
nélkül
nincsen
(nincsen)
Без
короны
нет
(нет).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sallai Dénes, Tenk Lőrinc
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.