Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ca
m'amuse
que
tu
sois
ma
muse
Es
amüsiert
mich,
dass
du
meine
Muse
bist
Dis-moi
si
ça
t'amuses
aussi
Sag
mir,
ob
es
dich
auch
amüsiert
Ou
bien
si
tu
refuses
Oder
ob
du
ablehnst
Le
fluide
ne
s'use
que
si
l'on
en
abuse
Das
Fluid
nutzt
sich
nur
ab,
wenn
man
es
missbraucht
Et
si
ça
m'use
parfois
m'amuse
Und
wenn
es
mich
aufreibt,
amüsiert
es
mich
manchmal
Tellement
ça
fuse
de
toute
part
So
sehr
sprudelt
es
von
überall
her
D'antennes
en
satellites
ou
pylones
au
hasard
Von
Antennen
zu
Satelliten
oder
zufälligen
Masten
Je
ne
regrette
pas
Ich
bereue
es
nicht
Mais
ne
le
repète
jamais
à
personne
Aber
erzähl
es
niemals
jemandem
Et
surtout
garde
ça
pour
nous
Und
vor
allem,
behalte
es
für
uns
A
l'aune,
les
braises
incandescentes
sont
encore
sous
la
cendre
froide
Tief
drinnen
sind
die
glühenden
Kohlen
noch
unter
der
kalten
Asche
Autrement
dit
sois
toujours
au
rendez-vous
Anders
gesagt,
sei
immer
da
Ca
m'inspire
chaque
fois
que
je
respire
ton
essence
complice
Es
inspiriert
mich
jedes
Mal,
wenn
ich
deine
komplizenhafte
Essenz
atme
Qui
goutte
à
goutte
s'immisce
en
moi
Die
Tropfen
für
Tropfen
in
mich
eindringt
Que
s'éloigne
le
pire
Möge
das
Schlimmste
weichen
Que
s'effacent
les
frontières
Mögen
die
Grenzen
verschwimmen
Que
s'affinent
les
contrastes
Mögen
die
Kontraste
sich
schärfen
Et
s'ancrent
nos
mystères
Und
unsere
Geheimnisse
sich
verankern
Les
nerfs
se
changent
en
nerfs
flottants
autours
des
météores
Die
Nerven
verwandeln
sich
in
schwebende
Nerven
um
die
Meteore
Et
la
petite
musique
se
glisse
entre
les
interstices
Und
die
leise
Musik
schlüpft
zwischen
die
Zwischenräume
Mais
ne
le
repète
jamais
à
personne
Aber
erzähl
es
niemals
jemandem
Et
surtout
garde
ça
pour
nous
Und
vor
allem,
behalte
es
für
uns
A
l'aune,
les
braises
incandescentes
sont
encore
sous
la
cendre
froide
Tief
drinnen
sind
die
glühenden
Kohlen
noch
unter
der
kalten
Asche
Autrement
dit
soit
toujours
au
rendez-vous
Anders
gesagt,
sei
immer
da
Ca
m'amuse
que
tu
sois
ma
muse
Es
amüsiert
mich,
dass
du
meine
Muse
bist
Ca
colle
des
ailes
à
mes
labiales,
Es
klebt
Flügel
an
meine
Lippen,
Ote
à
mes
mots
la
muselière,
Nimmt
meinen
Worten
den
Maulkorb
ab,
Impose
des
lettres
capitales.
Erzwingt
Großbuchstaben.
Alors
veux-tu
que
je
te
dise?
Also,
willst
du,
dass
ich
es
dir
sage?
Je
prends
ce
que
tu
donneras,
Ich
nehme,
was
du
geben
wirst,
La
pierre
est
précieuse
et
magique
Der
Stein
ist
kostbar
und
magisch
Maintenant
je
sais
que
tu
es
là
Jetzt
weiß
ich,
dass
du
da
bist
D'antennes
en
satellites,
autours
des
météores
Von
Antennen
zu
Satelliten,
um
die
Meteore
Je
peux
puiser
dans
ton
calice
Ich
kann
aus
deinem
Kelch
schöpfen
Je
peux
creuser
dans
ta
mine
d'or
Ich
kann
in
deiner
Goldmine
graben
Et
sois
au
rendez-vous
Und
sei
da
Et
sois
au
rendez-vous
Und
sei
da
Et
sois
au
rendez-vous
Und
sei
da
Et
sois
au
rendez-vous
Und
sei
da
Au
rendez-vous
Am
Treffpunkt
Au
rendez-vous
Am
Treffpunkt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Humbert Pascal, Cantat Bertrand Lucien
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.