Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sa
majesté
domine
bien
son
sujet
Ihre
Majestät
beherrscht
ihr
Thema
gut
Il
y
a
des
hiérarchies
qu'il
vaut
mieux
respecter
Es
gibt
Hierarchien,
die
man
besser
respektieren
sollte
Sa
majesté
domine
bien
son
sujet
Ihre
Majestät
beherrscht
ihr
Thema
gut
Et
elle
tient
sous
son
joue
des
caniches
Und
sie
hält
unter
ihrer
Fuchtel
Pudel
Des
toutous
(Ouf,
ouf)
Hündchen
(Wuff,
wuff)
Sa
majesté
ondule,
Ihre
Majestät
windet
sich,
Ondule
tandis
qu'elle
manipule
son
petit
non-clôt
Windet
sich,
während
sie
ihren
kleinen
Kreis
manipuliert
Sa
majesté
domine
bien
son
sujet
Ihre
Majestät
beherrscht
ihr
Thema
gut
Dans
notre
servitude
elle
trouve
sa
plénitude
In
unserer
Knechtschaft
findet
sie
ihre
Fülle
Sa
majesté
domine
bien
son
sujet
Ihre
Majestät
beherrscht
ihr
Thema
gut
Elle
fascine
son
audience.
distribue
sa
semence
Sie
fasziniert
ihr
Publikum.
Verteilt
ihren
Samen
Elle
enfile,
elle
empale,
inocule
son
poison
Sie
fädelt
auf,
sie
pfählt,
impft
ihr
Gift
ein
Elle
empile
à
foison
les
supplices
de
tantale
Sie
häuft
zuhauf
die
Tantalusqualen
an
Sans
jamais
oublier
de
prendre
Ohne
jemals
zu
vergessen,
Son
pied
des
stalles
sich
im
Gestühl
zu
vergnügen
A
crown
for
my
majesty
Eine
Krone
für
meine
Majestät
A
bone
to
chew
on
for
you
and
me
Ein
Knochen
zum
Kauen
für
dich
und
mich
A
crown
for
my
majesty
Eine
Krone
für
meine
Majestät
A
bone
to
chew
on
for
you
and
me
Ein
Knochen
zum
Kauen
für
dich
und
mich
Vous
êtes
en
âge
de
savoir
Du
bist
alt
genug
zu
wissen
Vous
êtes
en
âge
de
comprendre,
de
comprendre,
Du
bist
alt
genug
zu
verstehen,
zu
verstehen,
Vous
êtes
en
âge
de
subir
Du
bist
alt
genug
zu
erleiden
Vous
êtes
en
âge.
Du
bist
alt
genug.
"Oh,
on
est
dans
le
beau
drap
"Oh,
wir
stecken
schön
in
der
Tinte
Oh,
on
croise
du
beau
linge
Oh,
wir
treffen
feine
Gesellschaft
Vous
repasserez,
vous
repasserez"
Komm
später
wieder,
komm
später
wieder"
M'a
dit
la
femme
de
ménage
Sagte
mir
die
Putzfrau
Sa
majesté
domine
bien
son
sujet
Ihre
Majestät
beherrscht
ihr
Thema
gut
Elle
déclenche,
elle
déclenche
des
avalanches
Sie
löst
aus,
sie
löst
Lawinen
aus
De
protestations
larvées,
de
consentements
inavoués
Von
verkappten
Protesten,
von
uneingestandenen
Zustimmungen
"Ah
aujourd'hui
je
sens
que
souffle
la
révolte
"Ah
heute
spüre
ich,
dass
der
Aufstand
weht
Sa
majesté,
sa
majesté
domine
bien
son
sujet
Ihre
Majestät,
ihre
Majestät
beherrscht
ihr
Thema
gut
Sa
majesté,
sa
majesté
Ihre
Majestät,
ihre
Majestät
A
crown
for
my
majesty
Eine
Krone
für
meine
Majestät
A
bone
to
chew
on
for
you
and
me
Ein
Knochen
zum
Kauen
für
dich
und
mich
A
crown
for
my
majesty
Eine
Krone
für
meine
Majestät
A
bone
to
chew
on
for
you
and
me
Ein
Knochen
zum
Kauen
für
dich
und
mich
A
crown
for
my
majesty
Eine
Krone
für
meine
Majestät
A
bone
to
chew
on
for
you
and
me
Ein
Knochen
zum
Kauen
für
dich
und
mich
A
crown
for
my
majesty
Eine
Krone
für
meine
Majestät
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Humbert Pascal, Cantat Bertrand Lucien
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.