Dévotion - Il l'a fait - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Dévotion - Il l'a fait




Il l'a fait
He has done it
Peut être quelqu'un me dira
Maybe someone will ask me
Pourquoi Dieu n'a pas fait un monde parfait
Why God didn't make a perfect world
Je répondrai, Il l'a fait
I'll answer, He did
En Eden, il n'y avait ni haine ni problemes
In Eden, there was no hatred or problems
Ni peines ni gènes
No sorrows or genes
Juste une vie sereine et saine
Just a serene and healthy life
L'homme était droit mais a cherché des détours en effet
Man was righteous but looked for detours indeed
Pourquoi Dieu ne reprend pas tout à zéro? Il l'a fait
Why doesn't God start from scratch? He did
À cette époque, avec le péché tous étaient noués
At that time, with sin everyone was tied
A part la famille de Noé, tous ont été noyés
Apart from Noah's family, everyone was drowned
Malgré ce fait, le fait est que les hommes on refait des méfaits
Despite this fact, the fact is that men have done evil again
Pourquoi Dieu n'a pas instauré une loi?
Why didn't God make a law?
Il l'a fait
He did
Mettre a part un peuple choisi, envoyer des prophètes, il l'a fait
Set apart a chosen people, send prophets, he did
Punir de mort ceux qui font le mal, ça aussi il l'a fait
Punish with death those who do evil, he did that too
Mais le problème, c'est le coeur des hommes
But the problem is the heart of men
La seule solution, le sauveur des âmes
The only solution, the savior of souls
Tu me diras pourquoi Dieu ne change pas ce coeur mauvais?
You will tell me why God does not change this evil heart?
Par Jésus Christ, il le fait
Through Jesus Christ, he does
Il l'a fait
He did it
Il l'a fait
He did it
Il l'a fait
He did it
Il l'a fait
He did it
Il l'a fait
He did it
Il l'a fait
He did it
Il l'a fait
He did it
Il l'a fait
He did it
Il m'a aimé malgré mes défauts
He loved me despite my flaws
Choisi malgré mes faiblesses
Chosen despite my weaknesses
Je suis loin d'être un héros
I'm far from a hero
J'ai pris sa main dans mes détresses
I took his hand in my distress
Nous ramener des ténèbres à la lumière, Il l'a fait
Bringing us back from darkness to light, He did it
Venir sur cette terre, Il l'a fait
Coming to this earth, He did it
Il a paraphé cette nouvelle alliance
He initialed this new covenant
Tu peux pas la rater
You can't miss it
A ta vie il eut redonné un sens
He gave your life back meaning
Nous aimer jusqu'à la mort, il l'a fait
Loving us to death, he did
Nous donner une seconde chance, c'est déja fait
Giving us a second chance, it's already done
Son pardon est parfait
His forgiveness is perfect
Rien ne peut l'effacer
Nothing can erase it
Si tu m'demandes si Jésus t'aime jte réponds tout à fait
If you ask me if Jesus loves you I answer absolutely
Tout est fait oui
Everything is done yes
Tout est accomplit
Everything is accomplished
Tout est fait
Everything is done
Du mal a été anéanti
Evil has been annihilated
Et ce qu'il veut c'est que tu vives
And what he wants is for you to live
Toute ta vie
All your life
Tu crois en lui
You believe in him
À la croix, il fait une croix sur ton péché
On the cross, he makes a cross on your sin
Pour une nouvelle vie
For a new life
C'est par la foi que l'on peut dire
It is by faith that we can say
Il l'a fait
He did it
Quand tu espère qu'il fera crie par la foi
When you hope he will shout by faith
Il l'a fait
He did it
Il l'a fait
He did it
Il l'a fait
He did it
Il l'a fait
He did it
Il l'a fait
He did it
Il l'a fait
He did it
Il l'a fait
He did it
Il l'a fait
He did it
Il l'a fait
He did it
T'offrir une nouvelle vie
Give you a new life
Pour toi payer le prix
Pay the price for you
Sache qu'il l'a fait
Know that he did it
L'éternité auprès de lui
Eternity with him
L'accès au paradis il te l'a offert
Access to paradise he offered you
Par la foi le salut il t'a donné
By faith he gave you salvation
Tous tes péchés par la foi sont pardonnés
All your sins are forgiven by faith
Maintenant à toi de faire ce pas de foi
Now it's up to you to take that leap of faith
N'oublie pas qu'il s'est donné pour toi
Don't forget that he gave himself for you
Il l'a fait
He did it
Il l'a fait
He did it
Il l'a fait
He did it
Il l'a fait
He did it
Il l'a fait
He did it
Il l'a fait
He did it
Il l'a fait
He did it
Il l'a fait
He did it
Dieu, d'un amour immense, pour nous, il a tout fait
God, with an immense love, for us, he did everything
Il a déplacé les montagnes de nos vies
He moved the mountains of our lives
Les obstacles qu'on ne pouvait franchir
Obstacles that we could not overcome
Cette mort a la croix qui nous a donné la vie
This death on the cross that gave us life
Conptez la multitude des choses qu'il a faites
Count the multitude of things he has done
Si on devait tout énumérer, ça nous prendrait une éternité
If we had to list everything, it would take us an eternity
Mais pour nous, il a fait de grandes choses
But for us, he has done great things
Et il en fera encore pour tous
And he will do it again for everyone
Ton amour ne se finira pas
Your love will not end
Sa bonté n'aura pas de fin
His goodness will have no end
Jamais il ne nous décevrera
He will never disappoint us
Même dans les petites choses
Even in small things
Il agira
He will act
Oui, pour nous, il l'a fait
Yes, for us, he did it
Mais on peut dire encore, il fera
But we can still say, he will do






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.