Текст и перевод песни Dévotion - Il l'a fait
Il l'a fait
He has done it
Peut
être
quelqu'un
me
dira
Maybe
someone
will
ask
me
Pourquoi
Dieu
n'a
pas
fait
un
monde
parfait
Why
God
didn't
make
a
perfect
world
Je
répondrai,
Il
l'a
fait
I'll
answer,
He
did
En
Eden,
il
n'y
avait
ni
haine
ni
problemes
In
Eden,
there
was
no
hatred
or
problems
Ni
peines
ni
gènes
No
sorrows
or
genes
Juste
une
vie
sereine
et
saine
Just
a
serene
and
healthy
life
L'homme
était
droit
mais
a
cherché
des
détours
en
effet
Man
was
righteous
but
looked
for
detours
indeed
Pourquoi
Dieu
ne
reprend
pas
tout
à
zéro?
Il
l'a
fait
Why
doesn't
God
start
from
scratch?
He
did
À
cette
époque,
avec
le
péché
tous
étaient
noués
At
that
time,
with
sin
everyone
was
tied
A
part
la
famille
de
Noé,
tous
ont
été
noyés
Apart
from
Noah's
family,
everyone
was
drowned
Malgré
ce
fait,
le
fait
est
que
les
hommes
on
refait
des
méfaits
Despite
this
fact,
the
fact
is
that
men
have
done
evil
again
Pourquoi
Dieu
n'a
pas
instauré
une
loi?
Why
didn't
God
make
a
law?
Mettre
a
part
un
peuple
choisi,
envoyer
des
prophètes,
il
l'a
fait
Set
apart
a
chosen
people,
send
prophets,
he
did
Punir
de
mort
ceux
qui
font
le
mal,
ça
aussi
il
l'a
fait
Punish
with
death
those
who
do
evil,
he
did
that
too
Mais
le
problème,
c'est
le
coeur
des
hommes
But
the
problem
is
the
heart
of
men
La
seule
solution,
le
sauveur
des
âmes
The
only
solution,
the
savior
of
souls
Tu
me
diras
pourquoi
Dieu
ne
change
pas
ce
coeur
mauvais?
You
will
tell
me
why
God
does
not
change
this
evil
heart?
Par
Jésus
Christ,
il
le
fait
Through
Jesus
Christ,
he
does
Il
m'a
aimé
malgré
mes
défauts
He
loved
me
despite
my
flaws
Choisi
malgré
mes
faiblesses
Chosen
despite
my
weaknesses
Je
suis
loin
d'être
un
héros
I'm
far
from
a
hero
J'ai
pris
sa
main
dans
mes
détresses
I
took
his
hand
in
my
distress
Nous
ramener
des
ténèbres
à
la
lumière,
Il
l'a
fait
Bringing
us
back
from
darkness
to
light,
He
did
it
Venir
sur
cette
terre,
Il
l'a
fait
Coming
to
this
earth,
He
did
it
Il
a
paraphé
cette
nouvelle
alliance
He
initialed
this
new
covenant
Tu
peux
pas
la
rater
You
can't
miss
it
A
ta
vie
il
eut
redonné
un
sens
He
gave
your
life
back
meaning
Nous
aimer
jusqu'à
la
mort,
il
l'a
fait
Loving
us
to
death,
he
did
Nous
donner
une
seconde
chance,
c'est
déja
fait
Giving
us
a
second
chance,
it's
already
done
Son
pardon
est
parfait
His
forgiveness
is
perfect
Rien
ne
peut
l'effacer
Nothing
can
erase
it
Si
tu
m'demandes
si
Jésus
t'aime
jte
réponds
tout
à
fait
If
you
ask
me
if
Jesus
loves
you
I
answer
absolutely
Tout
est
fait
oui
Everything
is
done
yes
Tout
est
accomplit
Everything
is
accomplished
Tout
est
fait
Everything
is
done
Du
mal
a
été
anéanti
Evil
has
been
annihilated
Et
ce
qu'il
veut
c'est
que
tu
vives
And
what
he
wants
is
for
you
to
live
Toute
ta
vie
All
your
life
Tu
crois
en
lui
You
believe
in
him
À
la
croix,
il
fait
une
croix
sur
ton
péché
On
the
cross,
he
makes
a
cross
on
your
sin
Pour
une
nouvelle
vie
For
a
new
life
C'est
par
la
foi
que
l'on
peut
dire
It
is
by
faith
that
we
can
say
Quand
tu
espère
qu'il
fera
crie
par
la
foi
When
you
hope
he
will
shout
by
faith
T'offrir
une
nouvelle
vie
Give
you
a
new
life
Pour
toi
payer
le
prix
Pay
the
price
for
you
Sache
qu'il
l'a
fait
Know
that
he
did
it
L'éternité
auprès
de
lui
Eternity
with
him
L'accès
au
paradis
il
te
l'a
offert
Access
to
paradise
he
offered
you
Par
la
foi
le
salut
il
t'a
donné
By
faith
he
gave
you
salvation
Tous
tes
péchés
par
la
foi
sont
pardonnés
All
your
sins
are
forgiven
by
faith
Maintenant
à
toi
de
faire
ce
pas
de
foi
Now
it's
up
to
you
to
take
that
leap
of
faith
N'oublie
pas
qu'il
s'est
donné
pour
toi
Don't
forget
that
he
gave
himself
for
you
Dieu,
d'un
amour
immense,
pour
nous,
il
a
tout
fait
God,
with
an
immense
love,
for
us,
he
did
everything
Il
a
déplacé
les
montagnes
de
nos
vies
He
moved
the
mountains
of
our
lives
Les
obstacles
qu'on
ne
pouvait
franchir
Obstacles
that
we
could
not
overcome
Cette
mort
a
la
croix
qui
nous
a
donné
la
vie
This
death
on
the
cross
that
gave
us
life
Conptez
la
multitude
des
choses
qu'il
a
faites
Count
the
multitude
of
things
he
has
done
Si
on
devait
tout
énumérer,
ça
nous
prendrait
une
éternité
If
we
had
to
list
everything,
it
would
take
us
an
eternity
Mais
pour
nous,
il
a
fait
de
grandes
choses
But
for
us,
he
has
done
great
things
Et
il
en
fera
encore
pour
tous
And
he
will
do
it
again
for
everyone
Ton
amour
ne
se
finira
pas
Your
love
will
not
end
Sa
bonté
n'aura
pas
de
fin
His
goodness
will
have
no
end
Jamais
il
ne
nous
décevrera
He
will
never
disappoint
us
Même
dans
les
petites
choses
Even
in
small
things
Oui,
pour
nous,
il
l'a
fait
Yes,
for
us,
he
did
it
Mais
on
peut
dire
encore,
il
fera
But
we
can
still
say,
he
will
do
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.