Dévotion - Il l'a fait - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Dévotion - Il l'a fait




Il l'a fait
Он это сделал
Peut être quelqu'un me dira
Может быть, кто-то спросит меня,
Pourquoi Dieu n'a pas fait un monde parfait
Почему Бог не создал мир идеальным.
Je répondrai, Il l'a fait
Я отвечу: «Он это сделал».
En Eden, il n'y avait ni haine ni problemes
В Эдеме не было ни ненависти, ни проблем,
Ni peines ni gènes
Ни горя, ни хлопот,
Juste une vie sereine et saine
Лишь безмятежная и здоровая жизнь.
L'homme était droit mais a cherché des détours en effet
Человек был праведен, но искал обходных путей.
Pourquoi Dieu ne reprend pas tout à zéro? Il l'a fait
Почему Бог не начал всё сначала? Он это сделал.
À cette époque, avec le péché tous étaient noués
В то время все были связаны грехом,
A part la famille de Noé, tous ont été noyés
И все, кроме семьи Ноя, были потоплены.
Malgré ce fait, le fait est que les hommes on refait des méfaits
Несмотря на это, люди вновь совершали злодеяния.
Pourquoi Dieu n'a pas instauré une loi?
Почему Бог не установил закон?
Il l'a fait
Он это сделал.
Mettre a part un peuple choisi, envoyer des prophètes, il l'a fait
Избрать народ, послать пророков Он это сделал.
Punir de mort ceux qui font le mal, ça aussi il l'a fait
Наказывать смертью творящих зло и это Он сделал.
Mais le problème, c'est le coeur des hommes
Но проблема в сердце человека.
La seule solution, le sauveur des âmes
Единственное решение спаситель душ.
Tu me diras pourquoi Dieu ne change pas ce coeur mauvais?
Ты спросишь, почему Бог не изменит это злое сердце?
Par Jésus Christ, il le fait
Через Иисуса Христа Он делает это.
Il l'a fait
Он это сделал.
Il l'a fait
Он это сделал.
Il l'a fait
Он это сделал.
Il l'a fait
Он это сделал.
Il l'a fait
Он это сделал.
Il l'a fait
Он это сделал.
Il l'a fait
Он это сделал.
Il l'a fait
Он это сделал.
Il m'a aimé malgré mes défauts
Он любил меня, несмотря на мои недостатки,
Choisi malgré mes faiblesses
Избрал меня, несмотря на мои слабости.
Je suis loin d'être un héros
Я далёк от героя,
J'ai pris sa main dans mes détresses
Я взял Его руку в своих бедах.
Nous ramener des ténèbres à la lumière, Il l'a fait
Вывести нас из тьмы к свету Он это сделал.
Venir sur cette terre, Il l'a fait
Прийти на эту землю Он это сделал.
Il a paraphé cette nouvelle alliance
Он скрепил этот новый завет,
Tu peux pas la rater
Ты не можешь его упустить.
A ta vie il eut redonné un sens
Он вернул смысл твоей жизни.
Nous aimer jusqu'à la mort, il l'a fait
Любить нас до смерти Он это сделал.
Nous donner une seconde chance, c'est déja fait
Дать нам второй шанс это уже сделано.
Son pardon est parfait
Его прощение совершенно,
Rien ne peut l'effacer
Ничто не может его стереть.
Si tu m'demandes si Jésus t'aime jte réponds tout à fait
Если ты спросишь меня, любит ли тебя Иисус, я отвечу: «Конечно».
Tout est fait oui
Всё сделано, да,
Tout est accomplit
Всё совершилось,
Tout est fait
Всё сделано.
Du mal a été anéanti
Зло было уничтожено.
Et ce qu'il veut c'est que tu vives
И всё, чего Он хочет, это чтобы ты жила,
Toute ta vie
Всю свою жизнь
Tu crois en lui
Верила в Него.
À la croix, il fait une croix sur ton péché
На кресте Он поставил крест на твоём грехе,
Pour une nouvelle vie
Ради новой жизни.
C'est par la foi que l'on peut dire
Именно верой можно сказать:
Il l'a fait
«Он это сделал».
Quand tu espère qu'il fera crie par la foi
Когда ты надеешься, что Он сделает, кричи с верой:
Il l'a fait
Он это сделал.
Il l'a fait
Он это сделал.
Il l'a fait
Он это сделал.
Il l'a fait
Он это сделал.
Il l'a fait
Он это сделал.
Il l'a fait
Он это сделал.
Il l'a fait
Он это сделал.
Il l'a fait
Он это сделал.
Il l'a fait
Он это сделал:
T'offrir une nouvelle vie
Подарил тебе новую жизнь,
Pour toi payer le prix
Заплатил за тебя цену,
Sache qu'il l'a fait
Знай, что Он это сделал.
L'éternité auprès de lui
Вечность рядом с Ним,
L'accès au paradis il te l'a offert
Доступ в рай Он подарил его тебе.
Par la foi le salut il t'a donné
Верой Он дал тебе спасение,
Tous tes péchés par la foi sont pardonnés
Все твои грехи верой прощены.
Maintenant à toi de faire ce pas de foi
Теперь ты должна сделать этот шаг веры,
N'oublie pas qu'il s'est donné pour toi
Не забывай, что Он отдал Себя за тебя.
Il l'a fait
Он это сделал.
Il l'a fait
Он это сделал.
Il l'a fait
Он это сделал.
Il l'a fait
Он это сделал.
Il l'a fait
Он это сделал.
Il l'a fait
Он это сделал.
Il l'a fait
Он это сделал.
Il l'a fait
Он это сделал.
Dieu, d'un amour immense, pour nous, il a tout fait
Бог с безмерной любовью к нам сделал всё.
Il a déplacé les montagnes de nos vies
Он сдвинул горы в наших жизнях,
Les obstacles qu'on ne pouvait franchir
Преодолел препятствия, которые мы не могли пройти.
Cette mort a la croix qui nous a donné la vie
Эта смерть на кресте, которая дала нам жизнь.
Conptez la multitude des choses qu'il a faites
Сосчитай все то, что Он совершил,
Si on devait tout énumérer, ça nous prendrait une éternité
Если бы мы стали перечислять, нам бы понадобилась вечность.
Mais pour nous, il a fait de grandes choses
Но для нас Он сделал великие дела,
Et il en fera encore pour tous
И Он еще сделает для всех.
Ton amour ne se finira pas
Его любовь не закончится,
Sa bonté n'aura pas de fin
Его доброта не иссякнет,
Jamais il ne nous décevrera
Он никогда нас не разочарует,
Même dans les petites choses
Даже в мелочах
Il agira
Он будет действовать.
Oui, pour nous, il l'a fait
Да, для нас Он это сделал,
Mais on peut dire encore, il fera
И можно сказать, что Он еще сделает.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.