Dévotion - Vagabond - перевод текста песни на английский

Vagabond - Dévotionперевод на английский




Vagabond
Vagabond
Dans ma vie j'ai vagabondé, vagabondé
In my life I have wandered, wandered
Mais Sa grâce a surabondé, surabondé
But Your grace has abounded, abounded
J'ai même failli abandonner, abandonner
I almost gave up, gave up
Mais Sa grâce a surabondé, surabondé
But Your grace has abounded, abounded
Oui dans ma vie j'ai vagabondé
Yes in my life I have wandered
Les doutes et les erreurs ont abondé
Doubt and mistakes have abounded
Je pourrais même pas tout te raconter
I couldn't even tell you everything
Juste te parler du Dieu qu'j'ai rencontré
Just tell you about the God I met
Ce Dieu que j'ai rencontré m'a aimé
This God I met loved me
Il ne m'apporte ni luxe ni maille mais
He brings me neither luxury nor money but
Il m'a fait sortir de mon tunnel
He brought me out of my tunnel
Et m'a offert la vie éternelle
And gave me eternal life
L'ignorance c'est par la foi qu'on la tue
Ignorance is killed by faith
Mais comme Jacob c'est contre Dieu qu'j'ai combattu
But like Jacob I fought against God
J'en ai mis du temps avant d'être convaincu
It took me a long time to be convinced
Aujourd'hui mes raisonnements sont vaincus
Today my reasonings are vanquished
Ils sont lavés par une eau propre
They are washed by clean water
Vivre pour Yahwé: mon seul mot d'ordre
Living for Yahweh: my only watchword
Quand Il avait sur Lui l'opprobre
When He had the reproach on Him
Il a fait d'moi un autre homme
He made me another man
J'avançais dans l'égarement tel un vagabond
I walked in error like a vagabond
Puis j'ai expérimenté que Dieu est bon
Then I experienced that God is good
Dans l'inconstance et le doute, tel un vagabond
In fickleness and doubt, like a vagabond
Quand j'ai raté mon shoot, Dieu a pris l'rebond
When I missed my shot, God took the rebound
Gloire à Ton nom, pour l'éternité
Glory to Your name, forever
Oui je chante gloire à Ton nom, pour l'éternité
Yes I sing glory to Your name, forever
Dans ma vie j'ai vagabondé, vagabondé
In my life I have wandered, wandered
Mais Ta grâce a surabondé, surabondé
But Your grace has abounded, abounded
J'ai même failli mal tourner, mal tourner
I almost went wrong, went wrong
Mais Ta grâce a su me guider, su me guider
But Your grace guided me, guided me
J'ai mis du temps à Te rencontrer
It took me a long time to meet You
Des doutes sur des doutes, j'ai vagabondé
Doubt upon doubt, I wandered
Je roulais sur la route de l'éternité
I was rolling on the road of eternity
Le diable me disait "gare-toi sur le bas côté"
The devil told me "park on the side of the road"
Tu déploies mes ailes comme un séraphin
You spread my wings like a seraph
Tu es le pain de vie Tu as comblé ma faim
You are the bread of life You have satisfied my hunger
Du monde que j'avais, la colère que j'avais
From the world I had, the anger I had
L'emprise du diable sur moi je déclare la fin
The devil's grip on me I declare the end
Je déclare la fin, je suis un nouvel homme
I declare the end, I am a new man
Tu me trouveras à l'ombre de Ses ailes
You will find me in the shadow of His wings
Jésus Tu es maître de moi-même, que de cette terre je sois le sel
Jesus You are master of myself, that I be the salt of this earth
Ô Saint-Esprit, Saint-Esprit viens, viens, baptise-moi de Ton feu
Oh Holy Spirit, Holy Spirit come, come, baptize me with Your fire
Jésus Tu es le chemin qui mène au Père, oui, gloire à Dieu!
Jesus You are the way that leads to the Father, yes, glory to God!
J'avançais dans l'égarement tel un vagabond
I walked in error like a vagabond
Puis j'ai expérimenté que Dieu est bon
Then I experienced that God is good
Dans l'inconstance et le doute, tel un vagabond
In fickleness and doubt, like a vagabond
Quand j'ai raté mon shoot, Dieu a pris le rebond
When I missed my shot, God took the rebound
Gloire à Ton nom, pour l'éternité
Glory to Your name, forever
Oui je chante gloire à Ton nom, pour l'éternité
Yes I sing glory to Your name, forever
Gloire à l'agneau immolé, au roi ressuscité
Glory to the slain lamb, to the resurrected king
Au Seigneur élevé, qui viendra nous chercher
To the exalted Lord, who will come to get us
Éphésiens 2: 3-5
Ephesians 2: 3-5
Nous tous aussi, notre conduite était dictée
We all, too, were led by our own desires
Par les désirs de notre nature propre
By the desires of our own nature
Et nous étions, par notre condition même, destinés à la colère
And we were, by our very condition, destined for wrath
Mais Dieu est riche en compassion,
But God is rich in compassion,
À cause du grand amour dont Il nous a aimé
Because of the great love with which He loved us
Nous, qui étions morts en raison de nos fautes,
We, who were dead because of our sins,
Il nous a rendu à la vie avec Christ
He brought us to life with Christ
Wensly, Dani, Maiky, Djonoo, Dave,
Wensly, Dani, Maiky, Djonoo, Dave,
Gloire à Dieu
Glory to God





Авторы: Dévotion, Wensly


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.