Dévotion - C'est ton coeur qu'il veut - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Dévotion - C'est ton coeur qu'il veut




C'est ton coeur qu'il veut
Он жаждет твоего сердца
Peut-être qu'on t'a déjà dit des trucs du genre
Возможно, тебе уже говорили что-то вроде:
Viens à Jésus et il réalisera tes rêves!
«Приди к Иисусу, и он исполнит твои мечты!»
C'est faux!
Это ложь!
Viens à Jésus et tu n'auras plus de problèmes!
«Приди к Иисусу, и у тебя не будет больше проблем!»
C'est faux!
Это ложь!
Viens à Jésus et tu auras un
«Приди к Иисусу, и у тебя будет
Logement, un travail, une femme ou un mari!
жильё, работа, жена или муж!»
C'est faux!
Это ложь!
Avec Jésus, tu réussiras tes études
«С Иисусом ты преуспеешь в учебе,
Tu ne seras plus malade et tu gagneras même des thunes!
не будешь больше болеть и даже заработаешь кучу денег!»
C'est faux!
Это ложь!
Je veux juste que tu saches que Dieu est juste et sage
Я просто хочу, чтобы ты знала, что Бог справедлив и мудр,
Et que son plan pour toi, c'est bien plus que ça!
и Его план для тебя это нечто гораздо большее!
Ouais, c'est ton coeur qu'Il veut!
Да, Он жаждет твоего сердца!
C'est ton coeur qu'Il veut
Он жаждет твоего сердца.
C'est bien plus que ça
Это нечто гораздо большее.
Ne t'occupe pas de tout ça
Не думай обо всем этом,
Ne t'appuie pas sur tout ça
не полагайся на все это
Et ne t'inquiète pas pour tout ça
и не беспокойся обо всем этом.
Non, médite le verset 33, de Matthieu 6
Нет, вдумайся в стих 33 главы 6 Евангелия от Матфея:
Cherche d'abord le Royaume de Dieu et Sa justice
«Ищите же прежде Царства Божия и правды Его,
Et toutes ces choses te seront données en plus
и это все приложится вам».
Mais dis-moi
Но скажи мне,
Qu'est-ce qui importe le plus?
что важнее всего?
Si tu viens à Dieu pour ça
Если ты приходишь к Богу ради этого,
Tu n'as rien compris
ты ничего не поняла.
C'est pas ta volonté, mais la Sienne qu'Il accomplit
Он исполняет не твою волю, а Свою.
C'est ton coeur qu'Il veut
Он жаждет твоего сердца.
Tu veux savoir Sa volonté
Ты хочешь знать Его волю?
Bah, c'est ton coeur qu'Il veut
Что ж, Он жаждет твоего сердца.
Ouais, c'est ton coeur qu'Il veut!
Да, Он жаждет твоего сердца!
Et Sa volonté est parfaite, même si
И Его воля совершенна, даже если
C'est parfois pas physique
иногда это не материально,
Ça te paraît difficile
кажется тебе трудным,
Et tu dis
и ты говоришь:
Mais s'Il est bon, pourquoi ...?
«Но если Он благ, то почему…?»
Parce qu'Il ne fait pas ce que tu veux
Потому что Он делает не то, чего хочешь ты,
Mais ce qui est bon pour toi
а то, что для тебя благо.
Si tu le laisses agir humblement
Если ты позволишь Ему действовать смиренно,
Comme un enfant
как дитя,
Il ne va pas accomplir tes rêves
Он исполнит не твои мечты,
Mais Il va accomplir Son plan
а Свой план.
Bien plus encore
Гораздо большее.
Il va renouveler ton intelligence
Он обновит твой разум,
Afin que tes rêves fassent partie de Son plan
чтобы твои мечты стали частью Его плана.
Wow, quelle chance!
Вау, какая удача!
Amen
Аминь.
Ouais, c'est ton coeur qu'Il veut
Да, Он жаждет твоего сердца.
Et avant tout, dans Son plan, c'est ton coeur qu'Il veut
И прежде всего в Его плане это твое сердце, которого Он жаждет.
Ouais, c'est ton coeur qu'Il veut
Да, Он жаждет твоего сердца.
Approche-le comme un enfant
Приблизься к Нему, как дитя,
Car c'est ton coeur qu'Il veut
ибо Он жаждет твоего сердца.
Comprends bien le Psaume 37 verset 4
Вдумайся в стих 4 Псалма 36,
Car c'est dit
ведь там сказано:
Fais de l'Eternel tes délices
«Утешайся Господом,
Il te donnera ce que ton coeur désire
и Он исполнит желания сердца твоего».
C'est souvent mal interpréter
Этот стих часто неправильно толкуют
Dans nos églises
в наших церквях,
Mais ce verset est exquis
но он восхитителен.
Je te l'explique
Я объясню тебе.
Fais de Dieu tes délices
Утешайся Богом,
Ouais, désire-Le, aime-Le
да, желай Его, люби Его,
Et tu auras ce que ton coeur veut
и получишь, чего желает твое сердце.
Donc, ce que ton coeur veut, c'est Dieu
Так что твое сердце жаждет Бога
Et tout ce que Lui-même veut
и всего, чего желает Он Сам.
Et ça Il te le donnera
И это Он тебе даст.
Et crois-moi, tu seras heureux
И поверь мне, ты будешь счастлива.
Ouais, c'est ton coeur qu'Il veut
Да, Он жаждет твоего сердца.
Fais de Lui tes délices
Утешайся Им,
Car c'est ton coeur qu'Il veut
ибо Он жаждет твоего сердца,
Qu'Il soit l'objet de tes désirs
чтобы Он был предметом твоих желаний.
Ouais, c'est ton coeur qu'Il veut
Да, Он жаждет твоего сердца.
C'est comme ça qu'Il va te bénir
Так Он благословит тебя,
Car c'est ton coeur qu'Il veut
ибо Он жаждет твоего сердца.
Dis-moi
Скажи мне,
Qu'est-ce qui te rend heureux?
что делает тебя счастливой?
Tu t'inquiètes des choses de ce monde
Ты беспокоишься о мирском,
Mais qu'est-ce qui te rend heureux?
но что делает тебя счастливой?
Dieu tient tout entre Ses mains
Бог держит все в Своих руках.
Tu n'as pas à t'inquiéter
Тебе не о чем беспокоиться.
Veille plutôt à ce que ton coeur recherche la piété
Лучше следи за тем, чтобы твое сердце искало благочестия.
Je te le redemande
Я снова спрашиваю тебя:
Qu'est-ce qui te rend heureux?
«Что делает тебя счастливой?»
Est-ce les plaisirs passagers?
Минутные удовольствия?
Ou bien faire le plan de Dieu?
Или исполнение Божьего плана?
Amasse tes richesses aux cieux
Копи свои богатства на небесах,
rien ne meurt
где ничто не умирает,
Car est ton trésor
ибо где сокровище твое,
aussi sera ton coeur
там будет и сердце твое.
Peut-être que ça t'étonne
Может быть, ты удивишься,
Mais c'est ton coeur qu'Il veut
но Он жаждет твоего сердца.
S'Il est venu en tant qu'homme
Раз Он пришел как человек,
C'est que c'est ton coeur qu'Il veut
значит, Он жаждет твоего сердца.
S'Il t'a créé-e avec un coeur
Раз Он создал тебя с сердцем,
C'est que c'est ton coeur qu'Il veut
значит, Он жаждет твоего сердца.
Eh! C'est le vrai bonheur
Эй, вот оно, настоящее счастье!
Ouais, c'est ton coeur qu'Il veut
Да, Он жаждет твоего сердца.
Et, tu sais
И знаешь,
Que l'homme ne vivra pas que de pain
не хлебом единым будет жить человек,
Mais de toute parole qui sort de la bouche du Dieu saint
но всяким словом, исходящим из уст Бога живого.
Et c'est ça qui compte vraiment
Вот что действительно важно.
Donc n'écoute pas ceux-là
Поэтому не слушай тех,
Qui disent: Viens à Jésus, Il te donnera ceci, cela
кто говорит: «Приди к Иисусу, и Он даст тебе то-то и то-то».
Ce que Dieu veut te donner
То, что Бог хочет тебе дать,
C'est bien plus que ça
гораздо больше этого.
Mais si tu dois souffrir pour Lui
Но если тебе придется страдать за Него,
Tu souffriras
ты будешь страдать.
Si tu dois mourir pour Lui
Если тебе придется умереть за Него,
Ça se fera
так и будет.
Mais celui qui perdra sa vie pour Lui
Но тот, кто потеряет свою жизнь ради Него,
Il la gagnera
обретет ее.
S'Il permet la souffrance
Если Он допускает страдания,
C'est que c'est ton coeur qu'Il veut
значит, Он жаждет твоего сердца.
Ce qui a vraiment de l'importance
Что действительно важно,
C'est ton coeur qu'Il veut
так это твое сердце, которого Он жаждет,
La raison de ton existence
смысл твоего существования,
C'est ton coeur qu'Il veut
твоего сердца, которого Он жаждет.
Ouais, ce qu'Il veut, c'est ton coeur
Да, Он жаждет твоего сердца.
La vie chrétienne n'est pas un long fleuve tranquille
Христианская жизнь это не безмятежная река,
Mais plutôt une mer agitée
а скорее бурное море.
Mais tous les fardeaux qui pesaient dans le bateau
Но все бремена, отягощавшие лодку,
Dieu les a jetés
Бог выбросил.
Et si le vent et les vagues t'embêtent
И если тебя донимают ветер и волны,
Rappelle-toi que ton capitaine est
помни, что твой капитан
Celui qui met des pressions à la tempête
это Тот, Кто усмиряет бури.
Et ça, c'est ta paix
И это твой мир
Et ton assurance
и твоя уверенность.
Quelque chose de plus grand t'attend là-haut
Там, наверху, тебя ждет нечто большее.
Ça, c'est ton espérance
Это твоя надежда.
Quand la vie va te dégoûter
Когда жизнь будет тебя раздражать,
Jésus va te guider et t'écouter
Иисус будет направлять тебя и слушать тебя,
Car tu as plus que toutes les bénédictions
ведь у тебя есть нечто большее, чем все блага,
Tu as Dieu à tes côtés
у тебя есть Бог на твоей стороне.
Plus que des sacrifices
Больше, чем жертвы,
C'est ton coeur qu'Il veut
Он жаждет твоего сердца.
Ce n'est pas des artifices
Не уловок,
Mais ton coeur qu'Il veut
а твоего сердца Он жаждет.
Si on t'a dit qu'Il t'aime
Если тебе сказали, что Он любит тебя,
C'est que c'est ton coeur qu'Il veut
значит, Он жаждет твоего сердца.
Si aujourd'hui, Il t'appelle
Если сегодня Он зовет тебя,
C'est que c'est ton coeur qu'Il veut
значит, Он жаждет твоего сердца.
Frère
Сестра,
Sur toi, sa bénédiction
Он изольет на тебя
Il va la déverser
Свое благословение,
Mais sache qu'elle ne se voit pas
но знай, что оно измеряется не
Dans le nombre d'épreuves traversées
количеством пройденных испытаний.
Non
Нет.
Mais dans la manière dont tu les traverses
А тем, как ты их проходишь.
Car s'Il est ton abris
Ведь если Он твое убежище,
C'est que dans ta vie, il y aura des averses
значит, в твоей жизни будут ливни.
S'Il est ton refuge
Если Он твое убежище,
C'est que dans ta vie, il y aura même des déluges
значит, в твоей жизни будут даже потопы,
Mais c'est pas pour rien qu'Il t'a placé ici
но Он не просто так поместил тебя сюда
Et qu'Il t'a élu
и избрал тебя.
Il a prévu pour toi
Он уготовил для тебя
Des bonnes oeuvres à pratiquer
благие дела,
Des choses dont tu n'as pas idée
о которых ты и не подозреваешь.
Tu seras un témoignage de qualité
Ты будешь ценным свидетельством.
C'est une réalité
Это реальность.
Ouais, c'est ton coeur qu'Il veut
Да, Он жаждет твоего сердца,
Pour qu'Il puisse t'utiliser
чтобы использовать тебя,
C'est ton coeur qu'Il veut
твоего сердца Он жаждет,
Pour à travers toi, agir
чтобы действовать через тебя,
C'est ton coeur qu'Il veut
твоего сердца Он жаждет,
Un coeur qui veut le servir
сердца, которое хочет служить Ему.
Ouais, c'est ton coeur qu'Il veut
Да, Он жаждет твоего сердца.
Et Jésus est l'exemple parfait
И Иисус совершенный пример.
Crois-moi
Поверь мне,
Dans sa vie sur Terre
в Своей земной жизни
Il a plus souffert que toi et moi
Он страдал больше, чем ты и я.
Mais humblement
Но Он смиренно
Il a accepté la volonté de son Père
принял волю Своего Отца,
Car il y avait quelque chose de plus grand derrière
потому что за этим стояло нечто большее.
Donc dans toute ta vie
Поэтому во всей твоей жизни
Que Dieu soit béni
да будет благословен Бог.
Si tu traverses la maladie
Если ты болеешь,
Que Dieu soit béni
да будет благословен Бог.
Si tu n'as pas de femme ou de mari
Если у тебя нет мужа,
Que Dieu soit béni
да будет благословен Бог.
Dis-Lui merci
Скажи Ему спасибо.
Il t'a donné Jésus-Christ
Он дал тебе Иисуса Христа.
C'est ni ton argent, ni ton temps
Не твои деньги, не твое время,
Mais c'est ton coeur qu'Il veut
а твоего сердца Он жаждет.
Si aujourd'hui, Il t'attend
Если сегодня Он ждет тебя,
C'est que c'est ton coeur qu'Il veut
значит, Он жаждет твоего сердца.
S'Il est allé jusqu'à mourir
Если Он пошел на смерть,
C'est que c'est ton coeur qu'Il veut
значит, Он жаждет твоего сердца.
Et s'Il te laisse choisir
И если Он позволяет тебе выбирать,
C'est que c'est ton coeur qu'Il veut
значит, Он жаждет твоего сердца.
Et c'est pour ça
Именно поэтому
Que c'est un Dieu jaloux
Он ревнивый Бог.
Tu dis que t'aimes Dieu
Ты говоришь, что любишь Бога,
Mais tu préfères les gos
но предпочитаешь парней.
Avoue
Признайся.
Ou peut-être que tu préfères ta famille, ta vie ou ton chéquier
Или, может быть, ты предпочитаешь свою семью, свою жизнь или свой кошелек.
Mais comme une pizza
Но, как пиццу,
Dieu ne veut pas une part de toi
Бог хочет не часть тебя,
Il te veut entier
а всю тебя целиком.
Donc viens tout lui donner
Поэтому отдай Ему все.
Demande-toi
Спроси себя:
Est-il ta priorité?
«Он мой приоритет?»
Dieu veut une relation avec toi
Бог хочет отношений с тобой.
Est-ce que tu comprends?
Ты понимаешь?
Le vois-tu comme une machine?
Ты видишь в Нем машину?
Ou L'aimes-tu vraiment?
Или ты действительно любишь Его?
Est-ce que tu comprends maintenant
Теперь ты понимаешь,
Quand je te dis que c'est ton coeur qu'Il veut?
когда я говорю тебе, что Он жаждет твоего сердца?
Et peut-être qu'on t'a déjà dit des trucs du genre
И, возможно, тебе уже говорили что-то вроде:
Viens à Jésus, t'auras une réelle espérance
«Приди к Иисусу, и у тебя будет настоящая надежда».
C'est vrai
Это правда.
T'auras l'amour, la joie, la paix en abondance
«У тебя будет любовь, радость, мир в изобилии».
C'est vrai
Это правда.
Avec Jésus
«С Иисусом
T'as l'assurance que tous les événements sont dans ses mains
ты уверена, что все события в Его руках
Et qu'ils concourent à ton bien
и что они служат тебе во благо».
C'est vrai
Это правда.
Viens à Jésus, Il est tout puissant pour accomplir
«Приди к Иисусу, Он всемогущ, чтобы совершать
Des trucs de fou dans ta vie, que personne ne s'imagine
в твоей жизни безумные вещи, которые никто не может себе представить».
C'est vrai
Это правда.
Je veux juste que tu sentes
Я просто хочу, чтобы ты почувствовала,
Que Dieu est juste et puissant
что Бог справедлив и всемогущ
Et que son plan pour toi
и что Его план для тебя
Il est juste kiffant
просто потрясающий.
Il est même plus que kiffant
Он даже больше, чем потрясающий,
Il est prodigieux
он чудесен.
Ton coeur, ton corps
Твое сердце, твое тело...
En fait, c'est ta vie qu'Il veut
На самом деле, Он жаждет твоей жизни.
C'est ta vie qu'Il veut
Он жаждет твоей жизни.
Ton esprit, ton âme
Твоего духа, твоей души...
En fait, c'est toi qu'Il veut
На самом деле, Он жаждет тебя.
Ha!
Ха!
C'est ton coeur qu'Il veut
Он жаждет твоего сердца,
Tes désirs, tes pensées
твоих желаний, твоих мыслей...
C'est ton coeur qu'Il veut
Он жаждет твоего сердца,
Tes rêves, tes projets
твоих мечтаний, твоих планов...
C'est ton coeur qu'Il veut
Он жаждет твоего сердца,
Ton amour tout entier
всей твоей любви...
C'est ton coeur qu'Il veut
Он жаждет твоего сердца.
Il veut que tu l'aimes plus que tout
Он хочет, чтобы ты любила Его больше всего на свете...
C'est ton coeur qu'Il veut
Он жаждет твоего сердца,
Que tu le suives peu importe les circonstances
чтобы ты следовала за Ним, несмотря ни на что...
C'est ton coeur qu'Il veut
Он жаждет твоего сердца,
Peu importe ce qu'Il veut faire de toi
что бы Он ни хотел с тобой сделать...
C'est ton coeur qu'Il veut
Он жаждет твоего сердца.
Il veut être tout pour toi
Он хочет быть всем для тебя...
C'est ton coeur qu'Il veut
Он жаждет твоего сердца.
Ce qu'Il veut, c'est pas des faux semblants
Он не хочет притворства,
C'est même pas tes sacrifices, ton argent, ton temps
Он не хочет даже твоих жертв, твоих денег, твоего времени,
C'est pas les choses extérieures
Он не хочет внешнего,
Mais c'est ton coeur
а хочет твоего сердца.
C'est pas que t'ailles tous les jours à l'église
Неважно, что ты каждый день ходишь в церковь,
Que t'aies un gros ministère
что у тебя большое служение...
Mais avant tout
Прежде всего,
C'est ton coeur qu'Il veut
Он жаждет твоего сердца.
Parce que Lui regarde au coeur
Потому что Он смотрит на сердце,
Il connaît tes désirs, tes pensées, ta volonté, ton amour
Он знает твои желания, твои мысли, твою волю, твою любовь.
Et si ton coeur est à Jésus
И если твое сердце принадлежит Иисусу,
Tout le reste va suivre
все остальное приложится.
Ta vie va réellement être transformée
Твоя жизнь действительно преобразится.
Il pourra te guider dans Sa volonté pour toi
Он сможет вести тебя по Своей воле о тебе.
Alors, garde ton coeur plus que toutes autres choses
Поэтому храни свое сердце больше всего,
Car de lui jaillisse les sources de la vie
ибо из него источники жизни.
Alors, avant de réfléchir à ce que tu veux que Dieu te donne
Поэтому, прежде чем думать о том, что ты хочешь получить от Бога,
Réfléchis à ce que Lui veut
подумай о том, чего хочет Он.
Bien sûr qu'Il va te bénir
Конечно, Он благословит тебя,
Que Ses promesses se réaliseront
конечно, Его обещания исполнятся,
Bien sûr que c'est Lui qui pourvoit aux besoins
конечно, это Он обеспечивает,
Qui donne la réussite professionnelle, familiale
дает профессиональный и семейный успех,
Parce que tout ce qu'on a vient de Lui
потому что все, что у нас есть, от Него.
Mais peut-être qu'Il va te bénir
Но, возможно, Он благословит тебя,
En ne t'accordant pas ces choses
не давая тебе всего этого.
Ce n'est pas un Dieu humain
Он не человеческий бог,
Qui répond seulement à tes désirs humains
который отвечает только на твои человеческие желания.
Non, Il va beaucoup plus loin
Нет, Он идет гораздо дальше,
Plus haut et plus profond que ça
выше и глубже этого,
Parce que c'est ton coeur qu'Il veut
потому что Он жаждет твоего сердца.
Il veut te bénir spirituellement
Он хочет благословить тебя духовно,
Te faire grandir dans ta foi
помочь тебе расти в вере,
Dans ta relation avec Lui
в твоих отношениях с Ним,
Parce qu'Il t'aime
потому что Он любит тебя.
Alors crois-moi
Поэтому поверь мне,
Ses projets pour toi dépassent tout ce que tu peux t'imaginer
Его планы на тебя превосходят все твои самые смелые мечты.
Ses voies ne sont pas nos voies
Его пути не наши пути.
Alors que peut-être que tu vas passer par le besoin
Возможно, тебе придется пройти через нужду,
Pour apprendre à dépendre totalement de Lui
чтобы научиться полностью зависеть от Него,
Par la mort d'un proche
через смерть близкого,
Pour comprendre que la vie ici-bas est éphémère
чтобы понять, что жизнь здесь, на земле, скоротечна,
Par toutes sortes de difficultés
через всевозможные трудности,
Pour que tu sois un témoignage autour de toi
чтобы ты была свидетелем для окружающих,
Que tu aimes Dieu peu importe les circonstances
чтобы ты любила Бога, несмотря ни на что,
Comme Job qui a été un témoignage même pour le monde spirituel
как Иов, который был свидетелем даже для духовного мира.
Mon frère
Сестра моя,
Les bénédictions qu'Il a pour toi
благословения, которые Он уготовил для тебя,
Dépassent les choses matérielles ou terrestres
превосходят материальные или земные вещи.
Ton vrai trésor est là-haut
Твое настоящее сокровище там, наверху.
Peut-être qu'aujourd'hui, tu veux que Dieu fasse un miracle pour toi
Возможно, сегодня ты хочешь, чтобы Бог сотворил чудо для тебя,
Alors que ce qu'Il veut faire
в то время как Он хочет
C'est des miracles à travers à toi
совершать чудеса через тебя.
Quelle image tu as de Dieu?
Каким ты видишь Бога?
Tu fais plein de choses pour Lui
Ты много делаешь для Него,
En espérant qu'Il t'accordera ce que tu lui demandes
надеясь, что Он даст тебе то, о чем ты просишь.
Mais Dieu n'est pas une machine à bénédictions
Но Бог это не машина для раздачи благословений.
Il est une personne qui veut une relation avec toi
Он личность, которая хочет отношений с тобой,
Et c'est pour ça qu'Il est mort à ta place sur une croix
именно поэтому Он умер за тебя на кресте.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.