Текст и перевод песни Dígame - Margherita
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
primavera
torna
eh
Весна
возвращается,
да
Tu
sei
la
prima
vera
donna
che
Ты
первая
настоящая
женщина,
которая
Vede
il
mondo
come
me
ma
Видит
мир
так
же,
как
я,
но
Anche
se
non
sono
in
vena
Даже
если
я
не
в
настроении
Cosa
trovi
in
me
che
non
hanno
gli
altri?
Что
ты
нашла
во
мне,
чего
нет
в
других?
Sono
giorni
che
temo
d′annoiarti
Я
днями
боюсь
тебе
наскучить
Non
pioverà
per
sempre
e
non
cambia
l'umore
e
se
Дождь
не
будет
идти
вечно,
и
настроение
не
меняется,
и
если
Pioverà
è
la
pioggia
che
cambia
con
te
Будет
дождь,
то
это
дождь
меняется
вместе
с
тобой
Tutto
il
dì,
ma
la
notte
Весь
день,
но
ночью
Tutto
ci
pare
buio
a
volte
Всё
кажется
нам
темным
порой
Tutto
mi
pare
bello
il
giorno
Всё
кажется
мне
прекрасным
днем
Se
tu
mi
giri
ancora
intorno
Если
ты
всё
ещё
рядом
со
мной
O
me
me
faccio
una
ragione
Я
как-то
смиряюсь
с
этим
Dalla
sera
alla
mattina
С
вечера
до
утра
Faccia
a
faccia
con
l′orgoglio
Лицом
к
лицу
с
гордостью
Spero
faccia
una
faccina
sorridente
Надеюсь,
она
сделает
улыбающуюся
мордашку
Perché
il
mondo
non
è
triste
e
lo
sapevo
Потому
что
мир
не
грустный,
и
я
это
знал
E
se
leggo
"sta
scrivendo",
immagino
cosa
saremo
И
если
я
читаю
"печатает",
я
представляю,
кем
мы
станем
La
primavera
torna
eh
Весна
возвращается,
да
Tu
sei
la
prima
vera
donna
che
Ты
первая
настоящая
женщина,
которая
Vede
il
mondo
come
me
ma
Видит
мир
так
же,
как
я,
но
Anche
se
non
sono
in
vena
Даже
если
я
не
в
настроении
Ti
sei
fatta
in
quattro,
Margherita
Ты
так
старалась,
Маргарита
Perché
senza
di
te,
ma
che
vita
è
Потому
что
без
тебя,
что
это
за
жизнь
Nennè,
no,
non
lo
so
e
no,
non
lo
voglio
sapere
nemmeno
più
Нет,
нет,
я
не
знаю
и
нет,
я
больше
не
хочу
этого
знать
Mi
manca
il
fatto
che
mi
manchi
Мне
не
хватает
того,
что
я
тебе
не
хватаю
Perché
si
capisce
tutto
quando
si
è
distanti
Потому
что
всё
понятно,
когда
мы
далеко
друг
от
друга
E
ricordo
quando
maggio
mi
pareva
agosto
И
я
помню,
когда
май
казался
мне
августом
Perché
appena
usciva
il
sole
già
era
tutto
nostro
Потому
что
как
только
выходило
солнце,
всё
уже
было
наше
Ora
non
la
vedo
più,
piuttosto
l'amica
Теперь
я
её
больше
не
вижу,
скорее
подруга
M'ha
guardato
come
su
una
rivista
di
moda
Посмотрела
на
меня,
как
на
обложку
модного
журнала
Mano
nella
mano
con
la
mia
nuova
fiamma,
-ma,
-ma
Рука
об
руку
с
моей
новой
пассией,
-но,
-но
Tutto
torna
un
po′
come
il
karma,
yeah
Всё
возвращается,
как
карма,
да
Se
va
tutto
bene
Если
всё
идет
хорошо
Mi
domando
quand′è
che
va
tutto
male
Я
задаюсь
вопросом,
когда
всё
пойдет
плохо
Sono
fatto
così
una
di
queste
sere
Я
такой,
одним
из
этих
вечеров
Morirò
sicuro
a
forza
di
pensare
(Che)
Я
точно
умру,
слишком
много
думая
(Что)
Se
va
tutto
bene
Если
всё
идет
хорошо
Mi
domando
quand'è
che
va
tutto
male
Я
задаюсь
вопросом,
когда
всё
пойдет
плохо
Sono
fatto
così
una
di
queste
sere
Я
такой,
одним
из
этих
вечеров
Morirò
sicuro
a
forza
di
pensare
(A
te)
Я
точно
умру,
слишком
много
думая
(О
тебе)
Sono
a
mare
di
notte
con
la
bandiera
rossa
Я
на
море
ночью
с
красным
флагом
Tu
hai
paura
del
buio
e
dell′alta
marea
Ты
боишься
темноты
и
прилива
Dammi
un
solo
minuto
perché
l'ho
fatta
grossa
Дай
мне
всего
минуту,
потому
что
я
сильно
облажался
T′ho
comprato
la
luna,
ma
non
rendo
l'idea
Я
купил
тебе
луну,
но
это
не
передает
всей
идеи
La
primavera
torna
eh
Весна
возвращается,
да
Tu
sei
la
prima
vera
donna
che
Ты
первая
настоящая
женщина,
которая
Vede
il
mondo
come
me
ma
Видит
мир
так
же,
как
я,
но
Anche
se
non
sono
in
vena
Даже
если
я
не
в
настроении
Ti
sei
fatta
in
quattro,
Margherita
Ты
так
старалась,
Маргарита
Perché
senza
di
te,
ma
che
vita
è
Потому
что
без
тебя,
что
это
за
жизнь
Nennè,
no,
non
lo
so
e
no,
non
lo
voglio
sapere
nemmeno
più
Нет,
нет,
я
не
знаю
и
нет,
я
больше
не
хочу
этого
знать
Ti
sei
fatta
in
quattro,
Margherita
Ты
так
старалась,
Маргарита
Perché
senza
di
te,
ma
che
vita
è
Потому
что
без
тебя,
что
это
за
жизнь
Nennè,
no,
non
lo
so
e
no,
non
lo
voglio
sapere
nemmeno
più
Нет,
нет,
я
не
знаю
и
нет,
я
больше
не
хочу
этого
знать
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giuseppe Mussolino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.