Текст и перевод песни Döll - Waldemar
Welcome
to
the
blackjack
table
Waldemar
Добро
пожаловать
за
стол
для
игры
в
блэкджек,
Вальдемар
Er
gibt
dir
alles
was
er
hat,
nimmt
vieles
nicht,
sieht's
als
Pflicht
Он
отдает
тебе
все,
что
у
него
есть,
многого
не
берет,
считает
своим
долгом
Denn
den
Rest
hast
du
auch
schon
längst
unterm
Strich
Потому
что
остальное
ты
тоже
уже
давно
понял
Er
feiert
dich
seit
er
den
ersten
Hunni
gewann
Он
чествует
тебя
с
тех
пор,
как
победил
первого
хунни
Du
bist
'ne
Bitch,
die
er
bezahlt
damit
er
ihre
Nummer
hab'n
kann
Это
ты
сучка,
которой
он
платит,
чтобы
у
него
был
ее
номер
Gibst
keinen
Fick
sollt'
er
wegen
dir
zu
hungern
anfangen
Тебе
наплевать,
если
он
начнет
голодать
из-за
тебя
Und
wenn
du
gibst
ist
er
nächstes
Jahr
Hummer
am
Strand
И
если
ты
дашь,
в
следующем
году
он
будет
лобстером
на
пляже
Warum
krumm
nach
'ner
Bahn?
Er
setzt
Hundert
auf
Ungarn
- А
почему
кривая
после
железной
дороги?
Он
ставит
сотню
на
Венгрию
Doch
hat
noch
gestern
fünf
Fünfhunderter
verbrannt
Ведь
еще
вчера
сожгли
пять
пятисот
Denn
manch
ein
Favorit
endet
schnell
mal
auf
dem
vorletzten
Platz
Потому
что
некоторые
фавориты
быстро
оказываются
на
предпоследнем
месте
Er
war
ein
Sportwetten-Ass,
weit
vor
"Wetten,
dass...?"
Он
был
мастером
ставок
на
спорт
намного
раньше,
чем
"делать
ставки
на...?"
Fühlt
sich
Buchmachern
überlegen
wenn
er
Tor-Wetten
macht
Чувствует
ли
букмекер
свое
превосходство,
делая
ставки
на
гол
Und
zahlt
deshalb
seinen
Kredit
von
Morgen
schon
seit
Vorgestern
ab
И
поэтому
выплачивает
свой
завтрашний
кредит
уже
с
позавчерашнего
дня
Er
kennt
jeden
verdammten
Tippstar
in
den
Stores
in
der
Stadt
Он
знает
каждую
гребаную
советчицу
в
магазинах
города
Glaubt,
dass
Atlético
gewinnt
und
hofft
nicht,
dass
Torres
verkackt
Верит,
что
"Атлетико"
победит,
и
не
надеется,
что
Торрес
проиграет
Er
sieht
nur
was
er
gewinnt,
egal
wie
viel
Schulden
das
bringt
Он
видит
только
то,
что
выигрывает,
независимо
от
того,
сколько
долгов
это
приносит
Redet
sich
ein,
er
weiß
es
besser,
und
weiß,
dass
es
nicht
stimmt
Соглашайся,
он
знает
лучше,
и
знает,
что
это
неправда
Du
teilst
aus
Ты
разделяешь
Und
du
steckst
ein
И
ты
подключаешься
Er
sagt,
er
steigt
aus
Он
говорит,
что
уходит
Und
das
setzt
ein,
es
setzt
ein,
es
setzt
ein
И
это
происходит,
это
происходит,
это
происходит.
Nichts
geht
mehr
bis
nichts
mehr
geht
Ничего
не
изменится,
пока
ничего
не
изменится.
Und
noch
einen
И
еще
один
Nichts
geht
mehr
bis
nichts
mehr
geht
Ничего
не
изменится,
пока
ничего
не
изменится.
Ein'n
letzten
Schein
Последний
проблеск
Nichts
geht
mehr
bis
nichts
mehr
geht
Ничего
не
изменится,
пока
ничего
не
изменится.
Nichts
geht
mehr
bis
nichts
mehr
geht
Ничего
не
изменится,
пока
ничего
не
изменится.
Er
gab
dir
alles
was
er
hatte
Он
отдал
тебе
все,
что
у
него
было
Denn
viel
blieb
nicht,
sah's
als
Pflicht
Потому
что
многого
не
оставалось,
считал
это
своим
долгом
Denn
da
bleibt
schon
längst
kein
Rest
mehr
unterm
Strich
Потому
что
там
уже
давно
не
осталось
ни
одного
остатка,
лежащего
в
основе
Und
eigentlich
dachte
er,
er
hätt'
seinen
letzten
Hunni
verbrannt
И
на
самом
деле
он
думал,
что
сжег
своего
последнего
гунни
Du
sagst
im
ständig:
"Setz
wenigstens
einen
Hunni,
verdammt!"
Ты
постоянно
говоришь
мне:
"Возьми
хотя
бы
одного
Гунни,
черт
возьми!"
Das
Gefühl
von
dem
Hunni
verschwand
Ощущение
того,
что
Гунни
исчезла,
Er
drückte
Tausender
nach
Он
нажал
на
тысячи
Dass
das
nicht
gut
gehen
kann,
hat
man
ihm
laufend
gesagt
О
том,
что
это
не
может
быть
хорошо,
ему
постоянно
говорили
Er
wollte
nur
mit
Fortuna
sein,
egal
wieviele
Frauen
er
traf
Он
просто
хотел
быть
с
Фортуной,
независимо
от
того,
сколько
женщин
он
встретил
Hat
wie
so
oft
gelogen,
bis
er
nur
noch
in
Ausreden
sprach
Лгал,
как
часто
делал,
пока
не
стал
говорить
только
в
оправдание
Egal
ob
Online-Casino,
Wettbüro
oder
Spielbank
Будь
то
онлайн-казино,
букмекерская
контора
или
игорный
дом
Er
hat
alles
gespielt,
womit
man
alles
verspielen
kann
Он
сыграл
все,
с
чем
можно
сыграть
все
Reden
Spieler
von
dem
Gewinn-Ziel
dann
kommen
sie
nie
an
Если
игроки
говорят
о
цели
выигрыша,
то
они
никогда
не
достигают
ее
Viel
tiefer
kannst
du
nicht
fallen,
man,
wen
wundert
der
Tiefgang?
Ты
не
можешь
опуститься
намного
ниже,
чувак,
кого
удивляет
глубина?
Denn
egal
wie
hoch
er
sich
drückt,
er
landet
unten
Потому
что
независимо
от
того,
как
высоко
он
толкает
себя,
он
падает
Kommt
der
Frust,
kommt
der
Kontrollverlust
für
24
Stunden
Когда
приходит
разочарование,
наступает
потеря
контроля
на
24
часа
Überall
nur
Zahl'n,
'ne
Quote,
'n
Punkt
Везде
только
число,
квота,
точка
Er
kämpft
gegen
Fortuna
bis
er
dich
übertrumpft
Он
сражается
с
Фортуной,
пока
не
превзойдет
тебя
Du
teilst
aus
Ты
разделяешь
Und
du
steckst
ein
И
ты
подключаешься
Er
sagt,
er
steigt
aus
Он
говорит,
что
уходит
Und
das
setzt
ein,
es
setzt
ein,
es
setzt
ein
И
это
происходит,
это
происходит,
это
происходит.
Nichts
geht
mehr
bis
nichts
mehr
geht
Ничего
не
изменится,
пока
ничего
не
изменится.
Und
noch
einen
И
еще
один
Nichts
geht
mehr
bis
nichts
mehr
geht
Ничего
не
изменится,
пока
ничего
не
изменится.
Ein'n
letzten
Schein
Последний
проблеск
Nichts
geht
mehr
bis
nichts
mehr
geht
Ничего
не
изменится,
пока
ничего
не
изменится.
Nichts
geht
mehr
bis
nichts
mehr
geht
Ничего
не
изменится,
пока
ничего
не
изменится.
Du
teilst
aus
Ты
разделяешь
Und
du
steckst
ein
И
ты
подключаешься
Er
sagt,
er
steigt
aus
Он
говорит,
что
уходит
Und
das
setzt
ein,
es
setzt
ein,
es
setzt
ein
И
это
происходит,
это
происходит,
это
происходит.
Nichts
geht
mehr
bis
nichts
mehr
geht
Ничего
не
изменится,
пока
ничего
не
изменится.
Nichts
geht
mehr
bis
nichts
mehr
geht
Ничего
не
изменится,
пока
ничего
не
изменится.
Nichts
geht
mehr
bis
nichts
mehr
geht
Ничего
не
изменится,
пока
ничего
не
изменится.
Nichts
geht
mehr
bis
nichts
mehr
geht
Ничего
не
изменится,
пока
ничего
не
изменится.
Welcome
back
to
the
table
Waldemar
Добро
пожаловать
обратно
за
стол,
Вальдемар
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fabian Doell, Markus Weicker, Beat Halberschmidt, Henrik Miko
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.