Dú Maroc - Face off - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Dú Maroc - Face off




Ich erzähl dir was
Я тебе кое-что расскажу
Was du niemandem erzählen darfst
То, что вы никому не должны рассказывать
Bahlt′s für dich wie ein Versprechen dass du niemals brichst
Это для тебя как обещание, которое ты никогда не нарушишь
Jemand sagte mir dass du wieder pleite bist
Кто-то сказал мне, что ты снова сломался
Jemand sagte mir dass du wieder scheiße frisst
Кто-то сказал мне, что ты снова ешь дерьмо
Tut mir leid für dich, leider warst du abgehoben
Мне жаль тебя, к сожалению, ты был снят
Durch die Frauen, durch das Geld oder doch die Drogen
Через женщин, через деньги или все же наркотики
Tränen vergossen und die Ehe zerbrochen, in die Brust geschossen um den Frust zu stoppen (PAIN)
Пролили слезы и разорвали брак, выстрелили в грудь, чтобы остановить разочарование (БОЛЬ)
Glück gehabt, zurück am Platz, es war ein Alptraum
Повезло вернуться на место, это был кошмар
Du bist am leben, doch dein Leben bleibt ein Alptraum
Ты жив, но твоя жизнь остается кошмаром
Keine Hoffnungen für deine Zukunft
Никаких надежд на твое будущее
Die Nadeln in der Ader ist zurzeit deine Zuflucht
Иглы в жилах в настоящее время являются вашим прибежищем
Harte Zeiten erfordern harte Maßnahmen
Трудные времена требуют жестких мер
Von Narben geprägt, wir sind Bladis die Hass haben
Отмеченные шрамами, мы Блейды, которые ненавидят
Sitze hier ganz allein und frage mich
Сиди здесь в полном одиночестве и задавайся вопросом
Wer bist eigentlich du? Und wer bin ich?
Кто ты на самом деле? И кто я такой?
2*Das hier ist dein Schicksal
2*Вот твоя судьба
So wird es immer bleiben
Так будет всегда
Ein Man mit zwei Gesichtern
Человек с двумя лицами
Mit zwei Persönlichkeiten
С двумя личностями
Als Gangster auf der Straße gibt es keine schöne Zeiten
Как гангстер на улице, не бывает хороших времен
Als Gentleman seh ich vor meinen Augen Dollar Zeichen
Как джентльмен, я вижу перед глазами знаки доллара
Du hast versucht was aus dem Leben zu machen
Ты пытался что-то сделать из жизни
Auch wenn es regnet zum Lachen
Даже когда идет дождь, чтобы смеяться
Heute stehst du im Schatten
Сегодня ты стоишь в тени
Deiner Selbst war's korrekt
Ты сам был прав
Doch andere wollten täuschen
Но другие хотели обмануть
Die Hoffnung stirbt zuletzt
Надежда умирает последней
Wenn die Sterne nicht mehr leuchten
Когда звезды перестают светить
Dein Leben fällt dir schwer
Твоя жизнь трудна для тебя
Probleme werden immer mehr
Проблем становится все больше и больше
Das Geld läuft dir davon
Деньги убегают от вас
Und die Frauen hinter(YEAH)
И женщины позади(ДА)
Ich seh dich an und seh die Last die du trägst
Я смотрю на тебя и вижу бремя, которое ты несешь
Die Kraft die dir fehlt
Сила, которой тебе не хватает
Und der Hass der dich prägt
И ненависть, которая формирует тебя
Nachts wenn du schläfst
Ночью, когда ты спишь
Sind die Sorgen fern
Далеки ли заботы
Nach dem letzen Gebet
После последней молитвы
Bist du Morgenstern
Ты утренняя звезда
Wenn du denkst dass irgendwas für immer hält
Если вы думаете, что что-то длится вечно
Liegst du falsch im Endeffekt ist alles weg
Вы ошибаетесь, в конце концов, все исчезло
Vergess niemals was dein Vater dir sagt
Никогда не забывай, что говорит тебе твой отец
Zitat: Außer dein Saag nimmst du nichts mit ins Grab
Цитата: кроме вашего Саага, вы ничего не берете с собой в могилу
Ich sitze immernoch ganz allein und frage mich
Я все еще сижу в полном одиночестве и удивляюсь
Wer bist eigentlich du? Und wer bin ich?
Кто ты на самом деле? И кто я такой?
2*Das hier ist dein Schicksal
2*Вот твоя судьба
So wird es immer bleiben
Так будет всегда
Ein Man mit zwei Gesichtern
Человек с двумя лицами
Mit zwei Persönlichkeiten
С двумя личностями
Als Gangster auf der Straße gibt es keine schöne Zeiten
Как гангстер на улице, не бывает хороших времен
Als Gentleman seh ich vor meinen Augen Dollar Zeichen
Как джентльмен, я вижу перед глазами знаки доллара





Авторы: Mimoun Alaoui


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.