Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Juan del Monte
Juan del Monte
Chacarera
amanecida
Chacarera
im
Morgengrauen
Esa
que
canta
el
zorrito
Die
der
kleine
Fuchs
da
singt
El
que
roba
las
gallinas
Der
die
Hühner
stiehlt
Y
que
se
queda
solito.
Und
dann
ganz
allein
bleibt
Yendo
hambreado
en
los
caminos
Hungrig
durch
die
Straßen
ziehend
No
le
da
nadie
comida
Niemand
gibt
ihm
etwas
zu
essen
Anda
solo
por
los
montes
Er
geht
allein
durch
die
Berge
Meta
pelearle
a
la
vida.
Um
mit
dem
Leben
zu
kämpfen
El
no
quisiera
alabarse
Er
wollte
nie
prahlen
No
quiere
ser
palangana
Er
will
keine
Schüssel
sein
No
hay
mujer
que
no
florezca
Keine
Frau,
die
nicht
blüht
Pa'l
zorro
cada
mañana.
Für
den
Fuchs
jeden
Morgen
Nadie
sabe
que
tiene
hijos
Niemand
weiß,
dass
er
Kinder
hat
Que
por
sus
hijitos
llora
Dass
er
um
seine
Kinder
weint
Y
que
por
esos
zorritos
Und
dass
er
für
diese
Füchse
Al
que
tiene
le
roba.
Dem
bestiehlt,
der
etwas
hat
Cuando
canta
con
la
caja
Wenn
er
mit
der
Trommel
singt
Hace
llorar
la
chirlera
Bringt
er
die
Vögel
zum
Weinen
Y
baila
la
cola
al
aire
Und
tanzt
mit
dem
Schwanz
in
der
Luft
Albahaca
en
las
dos
orejas.
Basilikum
in
beiden
Ohren
Cuando
me
le
echan
los
perros
Wenn
die
Hunde
auf
ihn
gehetzt
werden
Aparecen
todos
juntos
Erscheinen
sie
alle
zusammen
El
zorro
en
los
yuyarales
Der
Fuchs
im
Unkraut
Lo
mismo
se
les
hace
humo.
Verwandelt
sich
wie
Rauch
vor
ihnen
Pobrecito
Juan
del
monte
Armes
Juan
del
Monte
Ya
lo
ha
tapado
la
muerte
Der
Tod
hat
ihn
schon
bedeckt
Y
ella
misma
va
diciendo
Und
sie
selbst
sagt
leise
Triste,
que
mató
a
la
suerte.
Traurig,
dass
er
das
Glück
tötete
Nadie
sabe
que
tiene
hijos
Niemand
weiß,
dass
er
Kinder
hat
Que
por
sus
hijitos
llora
Dass
er
um
seine
Kinder
weint
Y
que
por
esos
zorritos
Und
dass
er
für
diese
Füchse
Al
que
tiene
le
roba.
Dem
bestiehlt,
der
etwas
hat
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gustavo "cuchi" Leguizamón, Gustavo Leguizamon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.