Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La brujita Tapita
Die kleine Hexe Tapita
La
brujita
Tapita
vivía
en
un
tapón
Die
kleine
Hexe
Tapita
lebte
in
einem
Stöpsel
No
tenía
puertas,
Sie
hatte
keine
Türen,
Ni
ventana,
ni
balcón.
Kein
Fenster,
keinen
Balkon.
La
brujita
Tapita
Die
kleine
Hexe
Tapita
Vivía
en
un
tapón
Lebte
in
einem
Stöpsel
Con
una
gran
escoba
Mit
einem
großen
Besen
Y
un
hermoso
escobillón.
Und
einem
schönen
Kehrbesen.
La
brujitaaaa.
Die
kleine
Hexeeee.
Hacia
brujerías
Machte
Hexereien
Abra
cadabra
patas
de
cabra
Abrakadabra
Ziegenbeine
Abra
cadabra
patas
de
cabra,
Abrakadabra
Ziegenbeine,
Push,
pupush,
pupush,
pupush.
Push,
pupush,
pupush,
pupush.
Un
día
la
brujita
Eines
Tages
wollte
die
kleine
Hexe
Quiso
desaparecer
Verschwinden
Mirándose
al
espejo
dijo
12 y
3
Sie
schaute
in
den
Spiegel
und
sagte
12 und
3
Cuando
abrió
los
ojos
no
se
vió
Als
sie
die
Augen
öffnete,
sah
sie
sich
nicht
¿Sabeis
por
qué?
Wisst
ihr
warum?
Porque
la
distraída
se
miraba
en
la
pared.
Weil
die
Zerstreute
auf
die
Wand
schaute.
La
brujitaaaa.
Die
kleine
Hexeeee.
Hacia
brujerías
Machte
Hexereien
Abra
cadabra
patas
de
cabra
Abrakadabra
Ziegenbeine
Abra
cadabra
patas
de
cabra,
Abrakadabra
Ziegenbeine,
Push,
pupush,
pupush,
pupush.
Push,
pupush,
pupush,
pupush.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: CECILIA MARIA TERESA ROGIER
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.