Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chcę Ci coś powiedzieć
Ich möchte dir etwas sagen
Chcę
Ci
coś
opowiedzieć
Ich
möchte
dir
etwas
erzählen
Ale
brakuje
słów
Doch
mir
fehlen
die
Worte
Żeby
wyrazić
to
co
czuję
Um
auszudrücken,
was
ich
fühle
Mógłbym
to
namalować
Ich
könnte
es
malen
Lecz
nie
wymyślił
nikt
Doch
niemand
hat
je
Kolorów
które
można
użyć
Die
passenden
Farben
erfunden
Napisać
mógłbym
wiersz
Ich
könnte
ein
Gedicht
schreiben
Lecz
jak
odnaleźć
rym
Doch
wie
finde
ich
einen
Reim
Który
uwielbi
imię
twoje
Der
deinen
Namen
verherrlicht?
Na
zawsze
z
Tobą
być
Für
immer
bei
dir
sein
Śnić
z
Tobą
twoje
sny
Deine
Träume
mit
dir
träumen
Jak
mam
Ci
o
tym
opowiedzieć?
Wie
soll
ich
dir
davon
erzählen?
Kocham
Cię,
już
wiem
Ich
liebe
dich,
ich
weiß
es
jetzt
Jedno
słowo
cichy
szept
Ein
Wort,
ein
zartes
Flüstern
Kocham
Cię,
już
wiem
Ich
liebe
dich,
ich
weiß
es
jetzt
Jedno
słowo
a
tyle
mieści
się
Ein
Wort
und
so
viel
drin
sich
birgt
Kocham
Cię,
już
wiem
Ich
liebe
dich,
ich
weiß
es
jetzt
Jedno
słowo
a
tyle
mieści
się
Ein
Wort
und
so
viel
drin
sich
birgt
Kocham
Cię,
już
wiem
Ich
liebe
dich,
ich
weiß
es
jetzt
Jedno
słowo
cichy
szept
Ein
Wort,
ein
zartes
Flüstern
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kazimierz Dewodzki Jacek
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.