Dżem - Czerwony jak cegła (Live) - перевод текста песни на немецкий

Czerwony jak cegła (Live) - Dżemперевод на немецкий




Czerwony jak cegła (Live)
Rot wie ein Ziegelstein (Live)
Nie wiem jak mam to zrobić, ona zawstydza mnie
Ich weiß nicht, wie ich das machen soll, sie macht mich verlegen
Strach ma tak wielkie oczy, wokół ciemno jest
Angst hat so große Augen, es ist dunkel um mich herum
Czuję się jak Benjamin i udaję, że śpię
Ich fühle mich wie Benjamin und tue so, als würde ich schlafen
Może walnę kilka drinków, one nakręcą mnie
Vielleicht trinke ich ein paar Drinks, die werden mich aufdrehen
Nakręcą mnie!
Sie werden mich aufdrehen!
Nie wiem jak mam to zrobić, by mężczyzną się stać
Ich weiß nicht, wie ich das machen soll, ein Mann zu sein
I nie wypaść ze swej roli, tego co pierwszy raz
Und meine Rolle nicht zu verlieren, das hier ist das erste Mal
Gładzę czule jej ciało, skradam się do jej ust
Ich streichle zärtlich ihren Körper, schleiche mich zu ihren Lippen
Wiem, że to jeszcze za mało, aby Ciebie mieć
Ich weiß, das ist noch zu wenig, um dich zu haben
No aby Ciebie, Ciebie mieć!
Ja, um dich, dich zu haben!
Czerwony jak cegła, rozgrzany jak piec
Rot wie ein Ziegelstein, heiß wie ein Ofen
Muszę mieć, muszę mieć
Ich muss sie haben, ich muss sie haben
Czerwony jak cegła, rozgrzany jak piec
Rot wie ein Ziegelstein heiß wie ein Ofen
Muszę mieć, no muszę mieć
Ich muss sie haben, ja, ich muss sie haben
Nie, nie, nie mogę tak odejść, gdy kusi mnie grzech
Nein, nein, ich kann nicht so gehen, wenn die Sünde mich lockt
Muszę mieć, muszę mieć
Ich muss sie haben, ich muss sie haben
Nie wiem jak to się stało, ona chyba już śpi
Ich weiß nicht, wie es passiert ist, sie schläft wohl schon
Leżę obok pełen wstydu, krótki to był zryw
Ich liege daneben voller Scham, es war nur ein kurzer Rausch
Będzie lepiej, gdy pójdę, nie chcę patrzyć jej w twarz
Es wird besser sein, wenn ich gehe, ich will ihr nicht ins Gesicht sehen
Może kiedyś da mi szansę, spróbować jeszcze raz
Vielleicht gibt sie mir eine Chance, es noch einmal zu versuchen
Jeszcze raz, jeszcze jeden!
Noch einmal, noch ein Mal!
Czerwony jak cegła, rozgrzany jak piec
Rot wie ein Ziegelstein, heiß wie ein Ofen
Muszę mieć, muszę mieć
Ich muss sie haben, ich muss sie haben
Czerwony jak cegła, rozgrzany jak piec
Rot wie ein Ziegelstein heiß wie ein Ofen
Muszę mieć, no ja muszę mieć
Ich muss sie haben, ja, ich muss sie haben
Czerwony jak cegła, rozgrzany jak piec
Rot wie ein Ziegelstein, heiß wie ein Ofen
Muszę mieć, muszę, muszę mieć, no muszę mieć
Ich muss sie haben, ich muss, ich muss sie haben, ja, ich muss sie haben
Czerwony jak cegła, rozgrzany jak piec
Rot wie ein Ziegelstein heiß wie ein Ofen
Muszę mieć, no ja muszę no muszę, muszę mieć, muszę mieć
Ich muss sie haben, ja, ich muss, ja ich muss sie haben ich muss sie haben
Czerwony jak cegła, rozgrzany jak piec
Rot wie ein Ziegelstein heiß wie ein Ofen
Muszę mieć, no muszę, muszę mieć, muszę mieć
Ich muss sie haben, ja, ich muss, ich muss sie haben, ich muss sie haben
Czerwony jak cegła, rozgrzany jak piec
Rot wie ein Ziegelstein heiß wie ein Ofen
Muszę mieć, no ja muszę no muszę, muszę mieć, muszę mieć
Ich muss sie haben, ja, ich muss, ja ich muss sie haben, ich muss sie haben
Czerwony jak cegła, rozgrzany jak piec
Rot wie ein Ziegelstein heiß wie ein Ofen
Muszę mieć, no muszę mieć
Ich muss sie haben, ja, ich muss sie haben
Czerwony jak cegła, rozgrzany jak piec
Rot wie ein Ziegelstein heiß wie ein Ofen
Muszę mieć, muszę mieć
Ich muss sie haben, ich muss sie haben
Nie mogę tak odejść, gdy kusi mnie grzech
Ich kann nicht so gehen wenn die Sünde mich lockt
Muszę mieć, no muszę mieć
Ich muss sie haben, ja, ich muss sie haben





Авторы: Galas Kazimierz Jozef, Riedel Ryszard Henryk, Styczynski Jerzy Stanislaw


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.