Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mala Aleja Roz - 1994 Remastered Version
Kleine Rosenallee - 1994 Remastered Version
Mam
już
tego
dość
Ich
hab'
genug
davon
Po
co
mi
to
wszystko
Wozu
brauche
ich
das
alles?
Hotele,
szpan,
rywale
Hotels,
Angeberei,
Rivalen
A
potem
strach
Und
dann
die
Angst
Że
runie
to
wszystko
Dass
alles
zusammenbricht
I
znowu
zostanę
sam
Und
ich
wieder
allein
bleibe
Nie
wiem,
kogo
słuchać
Ich
weiß
nicht,
auf
wen
ich
hören
soll
Tylu
doradców
wokół
siebie
mam
So
viele
Berater
habe
ich
um
mich
herum
Niektórzy
mówią,
że
mnie
kochają
Manche
sagen,
sie
lieben
mich
Lecz
tak
naprawdę
kochają
szmal
Aber
in
Wahrheit
lieben
sie
die
Kohle
Kochają
szmal
Lieben
die
Kohle
Któregoś
dnia
rzucę
to
wszystko
Eines
Tages
werde
ich
das
alles
hinschmeißen
I
wyjdę
rano,
niby
po
chleb
Und
morgens
rausgehen,
als
ob
ich
Brot
holen
wollte
Wtedy
na
pewno
poczuję
lepiej
się
Dann
werde
ich
mich
sicher
besser
fühlen
Zostawię
za
sobą
ten
zafajdany
świat
Ich
lasse
diese
beschissene
Welt
hinter
mir
Napełnię,
olejem
pustą
głowę
Ich
werde
meinen
leeren
Kopf
mit
Öl
füllen
I
wrócę
tam
na
małą
aleję
róż
Und
ich
kehre
dorthin
zurück,
zur
kleinen
Rosenallee
Małą
aleję
róż
Zur
kleinen
Rosenallee
Czasem
płaczę,
bo
Manchmal
weine
ich,
weil
Bo
chcę
mi
się
płakać
Weil
mir
nach
Weinen
zumute
ist
Wtedy
czuję,
że
Dann
fühle
ich,
dass
Uchodzi
ze
mnie
zło
Das
Böse
aus
mir
weicht
Ze
mnie
zło
Aus
mir
das
Böse
Mam
już
tego
dość
Ich
hab'
genug
davon
Muszę
w
końcu
wrócić
tam
Ich
muss
endlich
dorthin
zurück
Gdzie
wszyscy
byli
zawsze
kochali
Wo
alle
immer
waren,
liebten
Czasem
grzeszyli
Manchmal
sündigten
Bo
po
prostu
żyli
tak
z
dnia
na
dzień
Weil
sie
einfach
so
von
Tag
zu
Tag
lebten
Tylko
czy
oni
tam
jeszcze
wszyscy
są
Nur,
sind
sie
alle
noch
dort?
Czy
jeszcze
jest
aleja
róż,
aleja
róż
Gibt
es
die
Rosenallee
noch,
die
Rosenallee?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Riedel Ryszard Henryk, Otreba Adam Andrzej
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.