Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Naiwne Pytanie (2003 Remaster)
Naive Frage (2003 Remaster)
Kiedy
byłem
mały
Als
ich
klein
war
Zawsze
chciałem
dojść
na
koniec
świata
Wollte
ich
immer
bis
ans
Ende
der
Welt
kommen
Kiedy
byłem
mały
Als
ich
klein
war
Pytałem,
gdzie
i
czy
w
ogóle
kończy
się
ten
świat
Fragte
ich,
wo
und
ob
diese
Welt
überhaupt
endet
W
życiu
piękne
są
tylko
chwile
Im
Leben
sind
nur
die
Momente
schön
W
życiu
piękne
są
tylko
chwile
Im
Leben
sind
nur
die
Momente
schön
Kiedy
byłem
mały
Als
ich
klein
war
Pytałem,
"Co
to
życie,
co
to
życie,
mamo?"
Fragte
ich:
"Was
ist
das
Leben,
was
ist
das
Leben,
Mama?"
"Widzisz
życie
to
ja
i
Ty,
ten
ptak,
to
drzewo
i
kwiat"
"Siehst
du,
das
Leben,
das
bin
ich
und
du,
dieser
Vogel,
dieser
Baum
und
die
Blume"
Odpowiadała
mi
Antwortete
sie
mir
W
życiu
piękne
są
tylko
chwile
Im
Leben
sind
nur
die
Momente
schön
W
życiu
piękne
są
tylko
chwile
Im
Leben
sind
nur
die
Momente
schön
Teraz
jestem
duży
Jetzt
bin
ich
groß
I
wiem,
że
w
życiu
piękne
są
tylko
chwile
Und
ich
weiß,
dass
im
Leben
nur
die
Momente
schön
sind
Dlatego
czasem
warto
żyć
Deshalb
lohnt
es
sich
manchmal
zu
leben
Dlatego
czasem
warto
żyć
Deshalb
lohnt
es
sich
manchmal
zu
leben
W
życiu
piękne
są
tylko
chwile
Im
Leben
sind
nur
die
Momente
schön
W
życiu
piękne
są
tylko
chwile
Im
Leben
sind
nur
die
Momente
schön
W
życiu
piękne
są
tylko
chwile
Im
Leben
sind
nur
die
Momente
schön
W
życiu
piękne
są
tylko
chwile
Im
Leben
sind
nur
die
Momente
schön
Tylko
chwile
Nur
die
Momente
Kiedyś
byłem
mały
Einst
war
ich
klein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benedykt Jan Otreba, Ryszard Henryk Riedel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.