Dżem - To Wszystko Co Mam - перевод текста песни на немецкий

To Wszystko Co Mam - Dżemперевод на немецкий




To Wszystko Co Mam
Alles Was Ich Habe
Pustynia życia
Wüste des Lebens
A pośrodku ja
Und mitten drin ich
Pytam w którą stronę mam iść
Ich frage, in welche Richtung ich gehen soll
Dookoła nic, tylko piach, tylko piach...
Ringsum nichts, nur Sand, nur Sand...
W blasku księżyca
Im Schein des Mondes
Dostrzegam coś
Erkenne ich etwas
Jakby jakiś znak dany mi
Als ob mir ein Zeichen gegeben wurde
Pytanie, czy to złudzenie, czy może nie wiem?
Die Frage: Ist es eine Illusion, oder vielleicht... ich weiß nicht?
Tulę się w sobie
Ich ziehe mich in mich zurück
Pamiętam ten dzień
Ich erinnere mich an diesen Tag
Z ramion matki uciekłem w świat
Aus den Armen meiner Mutter floh ich in die Welt
Myśląc że tak lepiej, lepiej tak
Dachte, es sei besser so, besser so
Gdybym mógł wrócić
Wenn ich zurückkehren könnte
Odwrócić czas
Die Zeit zurückdrehen
Bez wahania oddałbym to
Ohne zu zögern, gäbe ich es her
To wszystko co mam, nawet więcej, więcej...
Alles, was ich habe, sogar mehr, mehr...
Jutro ruszę tam, w obcą stronę
Morgen gehe ich dorthin, in eine fremde Richtung
Bojąc się, że znów zgubiłem cel
Mit der Angst, dass ich das Ziel wieder verloren habe
Może wszystko jest już stracone
Vielleicht ist alles schon verloren
A może nie...
Oder vielleicht nicht...
A może nie...
Oder vielleicht nicht...
Jutro ruszę tam, w inną stronę
Morgen gehe ich dorthin, in eine andere Richtung
Z wiarą, że choć raz uśmiechnie się los
Mit dem Glauben, dass das Schicksal wenigstens einmal lächeln wird
I odzyskam myśli stracone
Und ich werde die verlorenen Gedanken wiederfinden
I jeszcze coś...
Und noch etwas...
I jeszcze to coś...
Und noch dieses Etwas...
Jak to być może?
Wie kann das sein?
Jak stało się?
Wie ist es geschehen?
Do niedawna przyjaciół w brud
Bis vor kurzem Freunde in Hülle und Fülle
Teraz pustka i głód
Jetzt Leere und Hunger
Głód zrozumienia
Hunger nach Verständnis
Muszę się zbierać
Ich muss mich sammeln
Pozbierać się
Mich zusammenreißen
Jeszcze jeden spróbować raz
Noch einmal versuchen
Obudzić się z koszmarnego, złego snu
Aufwachen aus einem albtraumhaften, bösen Traum
Jutro ruszę tam w obcą stronę
Morgen gehe ich dorthin, in eine fremde Richtung
Bojąc się, że znów zgubiłem cel
Mit der Angst, dass ich das Ziel wieder verloren habe
Może wszystko jest już stracone
Vielleicht ist alles schon verloren
A może nie...
Oder vielleicht nicht...
A może nie...
Oder vielleicht nicht...
Jutro ruszę tam, w inną stronę
Morgen gehe ich dorthin, in eine andere Richtung
Z wiarą, że choć raz uśmiechnie się los
Mit dem Glauben, dass das Schicksal wenigstens einmal lächeln wird
I odzyskam myśli stracone
Und ich werde die verlorenen Gedanken wiederfinden
I jeszcze coś...
Und noch etwas...
I jeszcze to coś
Und noch dieses Etwas
Dla tak ulotnego
Für etwas so Flüchtiges
To pozornie nic
Ist es scheinbar nichts
To to coś bez czego
Es ist dieses Etwas, ohne das
Nie, nie warto żyć
Nein, es lohnt sich nicht zu leben
Nie warto żyć...
Es lohnt sich nicht zu leben...
Jutro ruszę tam w obcą stronę
Morgen gehe ich dorthin, in eine fremde Richtung
Bojąc się, że znów zgubiłem cel
Mit der Angst, dass ich das Ziel wieder verloren habe
Może wszystko jest już stracone
Vielleicht ist alles schon verloren
A może nie...
Oder vielleicht nicht...
Może nie...
Vielleicht nicht...
Jutro ruszę tam, w inną stronę
Morgen gehe ich dorthin, in eine andere Richtung
Z wiarą, że choć raz nagrodzi mnie los
Mit dem Glauben, dass das Schicksal mich wenigstens einmal belohnen wird
I odzyskam myśli stracone
Und ich werde die verlorenen Gedanken wiederfinden
Jeszcze coś...
Noch etwas...
Jeszcze to coś
Noch dieses Etwas
Jutro ruszę tam...
Morgen gehe ich dorthin...
Może wszystko jest stracone...
Vielleicht ist alles verloren...
A może nie...
Oder vielleicht nicht...
Może wszystko jest stracone...
Vielleicht ist alles verloren...
A może nie...
Oder vielleicht nicht...
A może nie...
Oder vielleicht nicht...





Авторы: Zbigniew Szczerbinski


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.