Текст и перевод песни Dżem - Whisky - Live
Whisky - Live
Whisky - Live
Zapewne
domyślacie
się
co
teraz
się
wydarzy,
zapraszam
na
scene
Sebastiana
Riedla,
Jacka
Dewódzkiego
You
probably
guess
what
will
happen
now,
I
invite
Sebastian
Riedel
and
Jacek
Dewódzki
to
the
stage
Będziemy
konsumować
whisky
We
will
consume
whiskey
Mówią
o
mnie
w
mieście:
"Co
z
niego
za
typ?
They
say
about
me
in
the
city:
"What
kind
of
guy
is
he?
(Wciąż
chodzi
pijany),
pewno
nie
wie
co
to
wstyd
(Always
drunk),
he
probably
doesn't
know
what
shame
is
Brudny
niedomytek,
w
stajni
ciągle
śpi!
A
dirty
bum,
always
sleeping
in
the
stable!
Czego
szukasz
w
naszym
mieście?
What
are
you
looking
for
in
our
city?
"Idź
do
diabła",
mówią
ludzie
pełni
cnót)
"Go
to
hell",
say
the
people
full
of
virtue)
(Ludzie
pełni
cnót)
(People
full
of
virtue)
Chciałem
kiedyś
zmądrzeć
(po
ich
stronie
być)
I
once
wanted
to
become
wiser
(be
on
their
side)
Spać
(w
czystej
pościeli),
świeże
mleko
pić.
Sleep
(in
clean
sheets),
drink
fresh
milk.
(Naprawdę
chciałem
zmądrzeć
i
po
ich
stronie
być)
(I
really
wanted
to
become
wiser
and
be
on
their
side)
Pomyślałem
więc
o
żonie,
aby
stać
się
jednym
z
nich
So
I
thought
about
a
wife,
to
become
one
of
them
Stać
się
jednym
z
nich,
z
nich
Become
one
of
them,
of
them
Już
miałem
na
oku
hacjendę,
wspaniałą
mówię
wam
I
already
had
my
eye
on
a
hacienda,
a
wonderful
one
I
tell
you
Lecz
nie
chciała
tam
zamieszkać
żadna
z
pięknych
dam
But
none
of
the
beautiful
ladies
wanted
to
live
there
Wszystkie
śmiały
(się
wołając),
wołając
za
mną
wciąż
They
all
laughed
(calling
out),
calling
out
after
me
still
"Bardzo
ładny
frak
masz
Billy
"You
have
a
very
nice
tailcoat,
Billy
Ale
kiepski
byłby
z
Ciebie
mąż"
But
you'd
make
a
lousy
husband"
Whisky
moja
żono,
Tyś
najlepszą
z
dam
Whiskey,
my
wife,
you
are
the
best
of
ladies
Już
mnie
nie
opuścisz,
nie,
nie
będę
sam
You
will
never
leave
me,
no,
I
won't
be
alone
Mówią
whisky
to
nie
wszystko,
można
bez
niej
żyć
They
say
whiskey
isn't
everything,
you
can
live
without
it
Lecz
nie
wiedzą
o
tym,
że
najgorzej
w
życiu
to
But
they
don't
know
that
the
worst
thing
in
life
is
To
samotnym
być,
to
samotnym
być
To
be
lonely,
to
be
lonely
Nie
chce
już
samotnym
być
I
don't
want
to
be
lonely
anymore
Nie
chce
już,
nie
chce
już
samotnym
być
I
don't
want
to,
I
don't
want
to
be
lonely
anymore
No
bo
nie,
no
bo
nie,
no
bo
nie
Because
no,
because
no,
because
no
No
bo
nie,
no
bo
nie
o
nie
Because
no,
because
no,
oh
no
Nie
nie
nie,
nie
nie
nie
nie
nie
nie
nie
No
no
no,
no
no
no
no
no
no
no
Ja
nie
chce
już
samotnym...
I
don't
want
to
be
lonely
anymore...
Ja
nie
chce
już,
ja...
I
don't
want
to
anymore,
I...
O
nie,
o
nie
Oh
no,
oh
no
Nie
słyszę
was,
I
can't
hear
you
I
can't
hear
you,
I
can't
hear
you
Nie,
nie,
nie!
No,
no,
no!
Nie
nie
nie
nie
nie
nie,
nie
chcę
o
nie
No
no
no
no
no,
I
don't
want
to,
oh
no
O
nie,
o
nie,
o
nie,
o
nie
Oh
no,
oh
no,
oh
no,
oh
no
Ja
nie
chce
już
samotnym
być!
I
don't
want
to
be
lonely
anymore!
O
nie!
O
nie!
O
nie!
Oh
no!
Oh
no!
Oh
no!
O
nie!
O
nie!
O
nie!
Oh
no!
Oh
no!
Oh
no!
O
nie!
O
nie!
O
nie!
Oh
no!
Oh
no!
Oh
no!
Ja
nie
chce
już
samotnym
być!
I
don't
want
to
be
lonely
anymore!
O
nie!
O
nie!
O
nie!
Oh
no!
Oh
no!
Oh
no!
No
bo
nie!
No
bo
nie!
No
bo
nie!
Because
no!
Because
no!
Because
no!
Nie
nie
nie
nie
nie,
o
nie!
No
no
no
no
no,
oh
no!
Ja
nie
chce
już...
I
don't
want
to
anymore...
Piękne
dzięki!
Thank
you
very
much!
(Sto
lat,
sto
lat,
niech
żyją
żyją
nam)
(Happy
birthday,
happy
birthday,
may
they
live
long)
(Sto
lat,
sto
lat,
niech
żyją
żyją
nam)
(Happy
birthday,
happy
birthday,
may
they
live
long)
No
i
teraz
można
już
naprawdę
pełnym
głosem,
żeby
im
to
się
utrwaliło
na
następne
właśnie
100
lat
And
now
we
can
really
sing
at
the
top
of
our
lungs,
so
that
they
remember
it
for
the
next
100
years
Trzy,
cztery!
Three,
four!
Sto
lat,
sto
lat,
niech
żyją
żyją
nam!
Happy
birthday,
happy
birthday,
may
they
live
long!
Sto
lat,
sto
lat,
niech
żyją
żyją
nam!
Happy
birthday,
happy
birthday,
may
they
live
long!
Jeszcze
raz,
jeszcze
raz
niech
żyją
żyją
nam!
Once
again,
once
again,
may
they
live
long!
Niech
żyją
nam!
Dżem!
May
they
live
long!
Dżem!
Dziękujemy,
dziękujemy,
dziękujemy
Thank
you,
thank
you,
thank
you
Dziękujemy,
dziękujemy,
dziękujemy
Thank
you,
thank
you,
thank
you
Dziękujemy,
dziękujemy,
dziękujemy
Thank
you,
thank
you,
thank
you
Dziękujemy,
dziękujemy,
dziękujemy
Thank
you,
thank
you,
thank
you
Dziękujemy,
dziękujemy,
dziękujemy
Thank
you,
thank
you,
thank
you
Dziękujemy,
dziękujemy,
dziękujemy
Thank
you,
thank
you,
thank
you
Dziękujemy,
dziękujemy
Thank
you,
thank
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ryszard Henryk Riedel, Adam Otreba, Kazimierz Gayer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.