Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
CAMBIO DIREZIONE
RICHTUNGSWECHSEL
Non
ho
piu'
voglia
di
parlare
Ich
habe
keine
Lust
mehr
zu
reden
Non
ha
piu'
senso
aspettare
Es
hat
keinen
Sinn
mehr
zu
warten
Per
cui
ho
smesso
di
esitare
Deshalb
habe
ich
aufgehört
zu
zögern
Dovro'
lasciarti
in
fondo
al
blu
Ich
werde
dich
am
Grund
des
Blaus
zurücklassen
müssen
E
trovami
tu
una
ragione
Und
finde
mir
einen
Grund
Un
motivo
per
restare
Einen
Grund
zu
bleiben
Le
parole
sono
ferme
lontane
lontane
da
noi
Die
Worte
sind
erstarrt,
weit
entfernt,
weit
weg
von
uns
Non
potranno
mai
bastare
Sie
werden
niemals
ausreichen
Mille
scuse
per
dimenticare
Tausend
Entschuldigungen,
um
zu
vergessen
Un
passo
avanti
un
ombra
in
più
Ein
Schritt
vorwärts,
ein
Schatten
mehr
Se
mi
scanso
non
mi
tocchi
più
Wenn
ich
ausweiche,
berührst
du
mich
nicht
mehr
Della
notte
scura
Vor
der
dunklen
Nacht
Non
ho
piu
paura
Habe
ich
keine
Angst
mehr
Un
lampo
di
luce
Ein
Lichtblitz
Ora
mi
specchio
nella
luna
Jetzt
spiegele
ich
mich
im
Mond
Il
mio
sguardo
si
posa
altrove
Mein
Blick
ruht
woanders
Di
colpo
cambio
direzione
Plötzlich
ändere
ich
die
Richtung
All'improvviso
l'aurora
Unvermittelt
die
Morgenröte
Che
riaccende
il
mio
cuore
Die
mein
Herz
neu
entfacht
E
qui
da
sola
Und
hier,
ganz
allein
Mi
faccio
strada
Bahne
ich
mir
meinen
Weg
Sorridero'
comunque
vada
Ich
werde
lächeln,
was
auch
kommen
mag
Non
sono
io
quella
sbagliata
Ich
bin
nicht
die,
die
falsch
liegt
Non
sei
piu'
tu
Du
bist
nicht
mehr
Non
potranno
mai
bastare
Sie
werden
niemals
ausreichen
Mille
scuse
per
dimenticare
Tausend
Entschuldigungen,
um
zu
vergessen
Un
passo
avanti
un
ombra
in
più
Ein
Schritt
vorwärts,
ein
Schatten
mehr
Se
ci
penso
non
mi
volto
più
Wenn
ich
daran
denke,
drehe
ich
mich
nicht
mehr
um
Il
mio
sguardo
si
posa
altrove
Mein
Blick
ruht
woanders
Di
colpo
cambio
direzione
Plötzlich
ändere
ich
die
Richtung
Mi
oltrepassa
l'aurora
Die
Morgenröte
überkommt
mich
Che
riaccende
il
mio
cuore
Die
mein
Herz
neu
entfacht
Cambio
direzione
Ich
ändere
die
Richtung
Sono
io
l'eccezione
ti
ho
aspettato
Ich
bin
die
Ausnahme,
ich
habe
auf
dich
gewartet
Perché
credevo
fosse
amore
Weil
ich
glaubte,
es
sei
Liebe
L'attesa
cambia
il
suo
valore
Das
Warten
verändert
seinen
Wert
Una
promessa
fatta
con
i
sogni
Ein
Versprechen,
gemacht
mit
Träumen
La
stessa
infranta
Dasselbe
gebrochen
Strappata
come
un
fiore
il
bene
non
è
privazione
Gepflückt
wie
eine
Blume,
Güte
ist
nicht
Entbehrung
Nera
in
fondo
bianca
in
superficie
Schwarz
im
Inneren,
weiß
an
der
Oberfläche
Odio
le
bugie
senza
te
saro'
felice
Ich
hasse
Lügen,
ohne
dich
werde
ich
glücklich
sein
Soffio
via
le
ceneri
sono
un'araba
fenice
Ich
puste
die
Asche
weg,
ich
bin
ein
Phönix
aus
der
Asche
Per
la
mia
strada
sempre
a
testa
alta
e
vincitrice
Auf
meinem
Weg,
immer
erhobenen
Hauptes
und
siegreich
Cambio
direzione
Ich
ändere
die
Richtung
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claudia Zanecchia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.