Dəyirman - Ya Qarabağ, Ya Ölüm - перевод текста песни на немецкий

Ya Qarabağ, Ya Ölüm - Dəyirmanперевод на немецкий




Ya Qarabağ, Ya Ölüm
Entweder Karabach oder Tod
Mənim könlüm ağlayar ağlayanla birlikdə
Mein Herz weint mit denen, die weinen
Qarabağda qaralar bağlayanla birlikdə
Mit denen, die in Karabach Schwarzes tragen
70 illik yaşını silə bilmir Qarabağ
Karabach kann seine 70 Jahre nicht auslöschen
Azadlıq gəldi, lakin gülə bilmir Qarabağ
Die Freiheit kam, aber Karabach kann nicht lachen
Dünya duysun bu səsi! Bu səs Şərqin səsidir
Die Welt soll diese Stimme hören! Dies ist die Stimme des Ostens
Peyğəmbərin öydüyü nəcib irqin səsidir
Die Stimme der edlen Rasse, die der Prophet lobte
Bu səs Azərbaycanın, bu səs türkün səsidir
Diese Stimme ist Aserbaidschans, diese Stimme ist die Stimme der Türken
Bu erməni qəsd etdi canımıza qəsd artıq
Diese Armenier haben es auf unser Leben abgesehen
Ya Qarabağ, ya ölüm başqa yol yox artıq, yol yox artıq!
Entweder Karabach oder Tod, es gibt keinen anderen Weg mehr, keinen Weg mehr!
Ya Qarabağ, ya ölüm başqa yol yox artıq, yol yox artıq!
Entweder Karabach oder Tod, es gibt keinen anderen Weg mehr, keinen Weg mehr!
Qarabağ'da qan var, qan ağlayır Azərbaycan
In Karabach fließt Blut, Aserbaidschan weint
Qarabağ'da qaralar bağlayıb Azərbaycan
In Karabach trägt Aserbaidschan Schwarzes
Qanlar qarı əritdi, çağlayır Azərbaycan
Das Blut hat den Schnee geschmolzen, Aserbaidschan ruft
Vəhşi dünya, dön bir bizə bax artıq
Wilde Welt, wende dich uns zu
Ya Qarabağ, ya ölüm başqa yol yox artıq, yol yox artıq!
Entweder Karabach oder Tod, es gibt keinen anderen Weg mehr, keinen Weg mehr!
Ya Qarabağ, ya ölüm başqa yol yox artıq, yol yox artıq!
Entweder Karabach oder Tod, es gibt keinen anderen Weg mehr, keinen Weg mehr!
Dünya! Yetər! Göz yumma bu insanın suçuna
Welt! Genug! Schließe deine Augen nicht vor der Schuld dieses Menschen
Bax gözünü qan tutmuş erməninin bicinə
Sieh den blutrünstigen Armenier an
"Mənimdir" deyə giribdir torpağımın içinə
Er ist in unser Land eingedrungen und sagt "Es gehört mir"
Ya bu işə bir son qoy, ya aradan çıx artıq
Entweder beende diese Sache oder verschwinde
Ya Qarabağ, ya ölüm başqa yolu yox artıq!
Entweder Karabach oder Tod, es gibt keinen anderen Weg mehr!
Ya Qarabağ, ya ölüm başqa yolu yox artıq!
Entweder Karabach oder Tod, es gibt keinen anderen Weg mehr!
Azərbaycan bir gözdür, Qarabağ da bəbəyi
Aserbaidschan ist ein Auge, Karabach ist seine Pupille
Yeni Azərbaycanın tam ortası, göbəyi
Das Zentrum, der Nabel des neuen Aserbaidschans
Gözüməmi göz dikdi bu erməni köpəyi?!
Hat dieser armenische Hund es auf mein Auge abgesehen?!
Bu köpək sənin, dünya, qapımızdan çək artıq
Diese Bestie, Welt, entferne sie von unserer Tür
Ya Qarabağ, ya ölüm başqa yolu yox artıq!
Entweder Karabach oder Tod, es gibt keinen anderen Weg mehr!
Ya Qarabağ, ya ölüm başqa yolu yox artıq!
Entweder Karabach oder Tod, es gibt keinen anderen Weg mehr!
Mən onsuz da ermənini halından tanıyıram
Ich kenne die Armenier sowieso an ihrem Verhalten
1918 ilindən tanıyıram
Ich kenne sie seit 1918
Qanıma batırdığı əlindən tanıyıram
Ich kenne sie an ihren Händen, die in meinem Blut getränkt sind
Şərt kəsdik - o əlləri kökündən qıraq artıq
Wir haben geschworen - diese Hände werden von Grund auf abgeschnitten
Ya Qarabağ, ya ölüm başqa yol yox artıq!
Entweder Karabach oder Tod, es gibt keinen anderen Weg mehr!
Ya Qarabağ, ya ölüm başqa yol yox artıq!
Entweder Karabach oder Tod, es gibt keinen anderen Weg mehr!
Qarabağda qapqara bir dastan yazılarkən
Während in Karabach eine düstere Geschichte geschrieben wird
O günahsız insanlar gülləyə basılarkən
Während diese unschuldigen Menschen erschossen werden
Körpələrin başları daşlarla əzilərkən
Während die Köpfe von Babys mit Steinen zerschmettert werden
Kimsə mənə deyəməz, dişlərini sıx artıq
Kann mir niemand sagen, ich soll meine Zähne zusammenbeißen
Ya Qarabağ, ya ölüm başqa yol yox artıq!
Entweder Karabach oder Tod, es gibt keinen anderen Weg mehr!
Ya Qarabağ, ya ölüm başqa yol yox artıq!
Entweder Karabach oder Tod, es gibt keinen anderen Weg mehr!
Gənc, ixtiyar, qadın, qız durmadan qırılmaqda
Junge, Alte, Frauen, Mädchen werden ununterbrochen getötet
Qolları kəsilməkdə, gözləri oyulmaqda
Arme werden abgeschnitten, Augen ausgestochen
Dalğa dalğa səmaya fəryadları yayılmaqda
Ihre Schreie breiten sich wellenartig zum Himmel aus
Bir şəhidin məzarı bir dənədən çox artıq
Das Grab eines Märtyrers ist mehr als nur eines
Bir dənədən çox artıq
Mehr als nur eines
Ya Qarabağ, ya ölüm başqa yol yox artıq!
Entweder Karabach oder Tod, es gibt keinen anderen Weg mehr!
Ya Qarabağ, ya ölüm başqa yol yox artıq!
Entweder Karabach oder Tod, es gibt keinen anderen Weg mehr!
Hardasan, İslam Əhli?! Hə?!
Wo bist du, Volk des Islam?! Hä?!
De, sən görmürsənmi bu zülmü, bu vəhşəti?!
Sag, siehst du dieses Unrecht, diese Grausamkeit nicht?!
Bu gün vəhdət günüdür, gerçəkləşdir vəhdəti
Heute ist der Tag der Einheit, verwirkliche die Einheit
"Allahu Əkbər" deyib tək yumruq ol
Sag "Allahu Akbar" und werde zu einer Faust
Ya Qarabağ, ya ölüm başqa yol yox artıq!
Entweder Karabach oder Tod, es gibt keinen anderen Weg mehr!
Türkün dostu Allahdır, İslama inanmışdır
Der Freund der Türken ist Allah, er hat an den Islam geglaubt
"Hübbül vətən, minnə liman" demişdir
Er hat gesagt: "Die Liebe zur Heimat kommt vom Glauben"
Demədi demə, dünya!
Sag nicht, dass du es nicht gesagt hast, Welt!
Mənə "Cihad", "Cihad", "Cihad" de artıq
Sag mir "Dschihad", "Dschihad", "Dschihad"
Ya Qarabağ, ya ölüm başqa yolu yox artıq, yolu yox artıq!
Entweder Karabach oder Tod, es gibt keinen anderen Weg mehr, keinen Weg mehr!
Ya Qarabağ, ya ölüm başqa yolu yox artıq, yolu yox artıq!
Entweder Karabach oder Tod, es gibt keinen anderen Weg mehr, keinen Weg mehr!
Danış, dünya, de! Duyulsun səsin
Sprich, Welt, sag! Lass deine Stimme hören
Bir atəşkəs çıxar, hardadır atəşkəsin?
Rufe einen Waffenstillstand aus, wo ist dein Waffenstillstand?
Bundan sonra o atəş istəyir kəsilməsin
Von nun an will er, dass dieses Feuer nicht aufhört
Atəşkəsi münasib bir yerinə sox artıq
Steck dir den Waffenstillstand an einen passenden Ort
Ya Qarabağ, ya ölüm başqa yolu yox artıq, yolu yox artıq!
Entweder Karabach oder Tod, es gibt keinen anderen Weg mehr, keinen Weg mehr!
Ya Qarabağ, ya ölüm başqa yolu yox artıq, yol yox artıq!
Entweder Karabach oder Tod, es gibt keinen anderen Weg mehr, keinen Weg mehr!
Erməni vampir kimi qanımızı içəcək
Der Armenier wird wie ein Vampir unser Blut trinken
Sonra bir atəşkəslə ağrımıza keçəcək
Dann wird er mit einem Waffenstillstand über unseren Schmerz hinweggehen
Bu rüzgarı əkənlər fırtınamı biçəcək?!
Werden diejenigen, die diesen Wind säen, den Sturm ernten?!
Ozan Arif deyir ki, yaydan çıxdı ox artıq
Der Barde Arif sagt, der Pfeil ist aus dem Bogen
Ya Qarabağ, ya ölüm başqa yolu yox artıq, yolu yox artıq!
Entweder Karabach oder Tod, es gibt keinen anderen Weg mehr, keinen Weg mehr!
Ya Qarabağ, ya ölüm başqa yolu yox artıq, yolu yox artıq!
Entweder Karabach oder Tod, es gibt keinen anderen Weg mehr, keinen Weg mehr!





Авторы: Aytən Ismixanova, Ozan Arif


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.