Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya Qarabağ, Ya Ölüm
Entweder Karabach oder Tod
Mənim
könlüm
ağlayar
ağlayanla
birlikdə
Mein
Herz
weint
mit
denen,
die
weinen
Qarabağda
qaralar
bağlayanla
birlikdə
Mit
denen,
die
in
Karabach
Schwarzes
tragen
70
illik
yaşını
silə
bilmir
Qarabağ
Karabach
kann
seine
70
Jahre
nicht
auslöschen
Azadlıq
gəldi,
lakin
gülə
bilmir
Qarabağ
Die
Freiheit
kam,
aber
Karabach
kann
nicht
lachen
Dünya
duysun
bu
səsi!
Bu
səs
Şərqin
səsidir
Die
Welt
soll
diese
Stimme
hören!
Dies
ist
die
Stimme
des
Ostens
Peyğəmbərin
öydüyü
nəcib
irqin
səsidir
Die
Stimme
der
edlen
Rasse,
die
der
Prophet
lobte
Bu
səs
Azərbaycanın,
bu
səs
türkün
səsidir
Diese
Stimme
ist
Aserbaidschans,
diese
Stimme
ist
die
Stimme
der
Türken
Bu
erməni
qəsd
etdi
canımıza
qəsd
artıq
Diese
Armenier
haben
es
auf
unser
Leben
abgesehen
Ya
Qarabağ,
ya
ölüm
başqa
yol
yox
artıq,
yol
yox
artıq!
Entweder
Karabach
oder
Tod,
es
gibt
keinen
anderen
Weg
mehr,
keinen
Weg
mehr!
Ya
Qarabağ,
ya
ölüm
başqa
yol
yox
artıq,
yol
yox
artıq!
Entweder
Karabach
oder
Tod,
es
gibt
keinen
anderen
Weg
mehr,
keinen
Weg
mehr!
Qarabağ'da
qan
var,
qan
ağlayır
Azərbaycan
In
Karabach
fließt
Blut,
Aserbaidschan
weint
Qarabağ'da
qaralar
bağlayıb
Azərbaycan
In
Karabach
trägt
Aserbaidschan
Schwarzes
Qanlar
qarı
əritdi,
çağlayır
Azərbaycan
Das
Blut
hat
den
Schnee
geschmolzen,
Aserbaidschan
ruft
Vəhşi
dünya,
dön
bir
bizə
bax
artıq
Wilde
Welt,
wende
dich
uns
zu
Ya
Qarabağ,
ya
ölüm
başqa
yol
yox
artıq,
yol
yox
artıq!
Entweder
Karabach
oder
Tod,
es
gibt
keinen
anderen
Weg
mehr,
keinen
Weg
mehr!
Ya
Qarabağ,
ya
ölüm
başqa
yol
yox
artıq,
yol
yox
artıq!
Entweder
Karabach
oder
Tod,
es
gibt
keinen
anderen
Weg
mehr,
keinen
Weg
mehr!
Dünya!
Yetər!
Göz
yumma
bu
insanın
suçuna
Welt!
Genug!
Schließe
deine
Augen
nicht
vor
der
Schuld
dieses
Menschen
Bax
gözünü
qan
tutmuş
erməninin
bicinə
Sieh
den
blutrünstigen
Armenier
an
"Mənimdir"
deyə
giribdir
torpağımın
içinə
Er
ist
in
unser
Land
eingedrungen
und
sagt
"Es
gehört
mir"
Ya
bu
işə
bir
son
qoy,
ya
aradan
çıx
artıq
Entweder
beende
diese
Sache
oder
verschwinde
Ya
Qarabağ,
ya
ölüm
başqa
yolu
yox
artıq!
Entweder
Karabach
oder
Tod,
es
gibt
keinen
anderen
Weg
mehr!
Ya
Qarabağ,
ya
ölüm
başqa
yolu
yox
artıq!
Entweder
Karabach
oder
Tod,
es
gibt
keinen
anderen
Weg
mehr!
Azərbaycan
bir
gözdür,
Qarabağ
da
bəbəyi
Aserbaidschan
ist
ein
Auge,
Karabach
ist
seine
Pupille
Yeni
Azərbaycanın
tam
ortası,
göbəyi
Das
Zentrum,
der
Nabel
des
neuen
Aserbaidschans
Gözüməmi
göz
dikdi
bu
erməni
köpəyi?!
Hat
dieser
armenische
Hund
es
auf
mein
Auge
abgesehen?!
Bu
köpək
sənin,
dünya,
qapımızdan
çək
artıq
Diese
Bestie,
Welt,
entferne
sie
von
unserer
Tür
Ya
Qarabağ,
ya
ölüm
başqa
yolu
yox
artıq!
Entweder
Karabach
oder
Tod,
es
gibt
keinen
anderen
Weg
mehr!
Ya
Qarabağ,
ya
ölüm
başqa
yolu
yox
artıq!
Entweder
Karabach
oder
Tod,
es
gibt
keinen
anderen
Weg
mehr!
Mən
onsuz
da
ermənini
halından
tanıyıram
Ich
kenne
die
Armenier
sowieso
an
ihrem
Verhalten
1918
ilindən
tanıyıram
Ich
kenne
sie
seit
1918
Qanıma
batırdığı
əlindən
tanıyıram
Ich
kenne
sie
an
ihren
Händen,
die
in
meinem
Blut
getränkt
sind
Şərt
kəsdik
- o
əlləri
kökündən
qıraq
artıq
Wir
haben
geschworen
- diese
Hände
werden
von
Grund
auf
abgeschnitten
Ya
Qarabağ,
ya
ölüm
başqa
yol
yox
artıq!
Entweder
Karabach
oder
Tod,
es
gibt
keinen
anderen
Weg
mehr!
Ya
Qarabağ,
ya
ölüm
başqa
yol
yox
artıq!
Entweder
Karabach
oder
Tod,
es
gibt
keinen
anderen
Weg
mehr!
Qarabağda
qapqara
bir
dastan
yazılarkən
Während
in
Karabach
eine
düstere
Geschichte
geschrieben
wird
O
günahsız
insanlar
gülləyə
basılarkən
Während
diese
unschuldigen
Menschen
erschossen
werden
Körpələrin
başları
daşlarla
əzilərkən
Während
die
Köpfe
von
Babys
mit
Steinen
zerschmettert
werden
Kimsə
mənə
deyəməz,
dişlərini
sıx
artıq
Kann
mir
niemand
sagen,
ich
soll
meine
Zähne
zusammenbeißen
Ya
Qarabağ,
ya
ölüm
başqa
yol
yox
artıq!
Entweder
Karabach
oder
Tod,
es
gibt
keinen
anderen
Weg
mehr!
Ya
Qarabağ,
ya
ölüm
başqa
yol
yox
artıq!
Entweder
Karabach
oder
Tod,
es
gibt
keinen
anderen
Weg
mehr!
Gənc,
ixtiyar,
qadın,
qız
durmadan
qırılmaqda
Junge,
Alte,
Frauen,
Mädchen
werden
ununterbrochen
getötet
Qolları
kəsilməkdə,
gözləri
oyulmaqda
Arme
werden
abgeschnitten,
Augen
ausgestochen
Dalğa
dalğa
səmaya
fəryadları
yayılmaqda
Ihre
Schreie
breiten
sich
wellenartig
zum
Himmel
aus
Bir
şəhidin
məzarı
bir
dənədən
çox
artıq
Das
Grab
eines
Märtyrers
ist
mehr
als
nur
eines
Bir
dənədən
çox
artıq
Mehr
als
nur
eines
Ya
Qarabağ,
ya
ölüm
başqa
yol
yox
artıq!
Entweder
Karabach
oder
Tod,
es
gibt
keinen
anderen
Weg
mehr!
Ya
Qarabağ,
ya
ölüm
başqa
yol
yox
artıq!
Entweder
Karabach
oder
Tod,
es
gibt
keinen
anderen
Weg
mehr!
Hardasan,
İslam
Əhli?!
Hə?!
Wo
bist
du,
Volk
des
Islam?!
Hä?!
De,
sən
görmürsənmi
bu
zülmü,
bu
vəhşəti?!
Sag,
siehst
du
dieses
Unrecht,
diese
Grausamkeit
nicht?!
Bu
gün
vəhdət
günüdür,
gerçəkləşdir
vəhdəti
Heute
ist
der
Tag
der
Einheit,
verwirkliche
die
Einheit
"Allahu
Əkbər"
deyib
tək
yumruq
ol
Sag
"Allahu
Akbar"
und
werde
zu
einer
Faust
Ya
Qarabağ,
ya
ölüm
başqa
yol
yox
artıq!
Entweder
Karabach
oder
Tod,
es
gibt
keinen
anderen
Weg
mehr!
Türkün
dostu
Allahdır,
İslama
inanmışdır
Der
Freund
der
Türken
ist
Allah,
er
hat
an
den
Islam
geglaubt
"Hübbül
vətən,
minnə
liman"
demişdir
Er
hat
gesagt:
"Die
Liebe
zur
Heimat
kommt
vom
Glauben"
Demədi
demə,
dünya!
Sag
nicht,
dass
du
es
nicht
gesagt
hast,
Welt!
Mənə
"Cihad",
"Cihad",
"Cihad"
de
artıq
Sag
mir
"Dschihad",
"Dschihad",
"Dschihad"
Ya
Qarabağ,
ya
ölüm
başqa
yolu
yox
artıq,
yolu
yox
artıq!
Entweder
Karabach
oder
Tod,
es
gibt
keinen
anderen
Weg
mehr,
keinen
Weg
mehr!
Ya
Qarabağ,
ya
ölüm
başqa
yolu
yox
artıq,
yolu
yox
artıq!
Entweder
Karabach
oder
Tod,
es
gibt
keinen
anderen
Weg
mehr,
keinen
Weg
mehr!
Danış,
dünya,
de!
Duyulsun
səsin
Sprich,
Welt,
sag!
Lass
deine
Stimme
hören
Bir
atəşkəs
çıxar,
hardadır
atəşkəsin?
Rufe
einen
Waffenstillstand
aus,
wo
ist
dein
Waffenstillstand?
Bundan
sonra
o
atəş
istəyir
kəsilməsin
Von
nun
an
will
er,
dass
dieses
Feuer
nicht
aufhört
Atəşkəsi
münasib
bir
yerinə
sox
artıq
Steck
dir
den
Waffenstillstand
an
einen
passenden
Ort
Ya
Qarabağ,
ya
ölüm
başqa
yolu
yox
artıq,
yolu
yox
artıq!
Entweder
Karabach
oder
Tod,
es
gibt
keinen
anderen
Weg
mehr,
keinen
Weg
mehr!
Ya
Qarabağ,
ya
ölüm
başqa
yolu
yox
artıq,
yol
yox
artıq!
Entweder
Karabach
oder
Tod,
es
gibt
keinen
anderen
Weg
mehr,
keinen
Weg
mehr!
Erməni
vampir
kimi
qanımızı
içəcək
Der
Armenier
wird
wie
ein
Vampir
unser
Blut
trinken
Sonra
bir
atəşkəslə
ağrımıza
keçəcək
Dann
wird
er
mit
einem
Waffenstillstand
über
unseren
Schmerz
hinweggehen
Bu
rüzgarı
əkənlər
fırtınamı
biçəcək?!
Werden
diejenigen,
die
diesen
Wind
säen,
den
Sturm
ernten?!
Ozan
Arif
deyir
ki,
yaydan
çıxdı
ox
artıq
Der
Barde
Arif
sagt,
der
Pfeil
ist
aus
dem
Bogen
Ya
Qarabağ,
ya
ölüm
başqa
yolu
yox
artıq,
yolu
yox
artıq!
Entweder
Karabach
oder
Tod,
es
gibt
keinen
anderen
Weg
mehr,
keinen
Weg
mehr!
Ya
Qarabağ,
ya
ölüm
başqa
yolu
yox
artıq,
yolu
yox
artıq!
Entweder
Karabach
oder
Tod,
es
gibt
keinen
anderen
Weg
mehr,
keinen
Weg
mehr!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aytən Ismixanova, Ozan Arif
Альбом
Qurd
дата релиза
18-05-2001
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.