Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ürəyini Buz Kimi Saxla
Halte dein Herz eiskalt
Ürəyini
buz
kimi
saxla
Halte
dein
Herz
eiskalt
Qəm
və
kədərə
qapını
bağla
Verschließe
die
Tür
vor
Kummer
und
Sorge
Hər
şey
yaxşı
olmalı
gərək
Alles
muss
gut
werden
Ürək-dirək,
ürək
dirəktək
Herz-Stütze,
Herz
wie
eine
Stütze
Ürəyini
buz
kimi
saxla
Halte
dein
Herz
eiskalt
Qəm
və
kədərə
qapını
bağla
Verschließe
die
Tür
vor
Kummer
und
Sorge
Hər
şey
yaxşı
olmalı
gərək
Alles
muss
gut
werden
Ürək-dirək,
ürək
dirəktək
Herz-Stütze,
Herz
wie
eine
Stütze
Mən
gedirəm,
mənim
yolum
yaman
uzaqdı,
brat
Ich
gehe,
mein
Weg
ist
sehr
weit,
Bruder
Mən
görə
sən
heç
də
olmaginən
narahat
Mach
dir
meinetwegen
keine
Sorgen
Tez-tez
sənə
oradan
yazacam
məktub
Ich
werde
dir
von
dort
aus
oft
schreiben
Bu
dostumdan
eşitdiyim
son
sözlər
olub
Das
waren
die
letzten
Worte,
die
ich
von
meinem
Freund
hörte
Ora
hamı
gedir,
amma
qayıdan
kim?
Jeder
geht
dorthin,
aber
wer
kehrt
zurück?
Çətin
tapılsın
bu
dərdi
yox
edən
bir
həkim
Es
ist
schwer,
einen
Arzt
zu
finden,
der
diesen
Schmerz
lindert
Bir
də
ki,
nə
bilim,
bəlkə
illər
keçdikcə
öyrəşərik
Und,
ich
weiß
nicht,
vielleicht
gewöhnen
wir
uns
mit
den
Jahren
daran
Yaxınlarımızı
itirdikcə
Wenn
wir
unsere
Lieben
verlieren
Hər
kəsin
dərdi
özünə
görə
böyükdür
Jeder
hat
seinen
eigenen
großen
Schmerz
Kiməsə
övlad
dayaq,
kiməsə
yükdür
Für
manche
ist
ein
Kind
eine
Stütze,
für
andere
eine
Last
Güclən,
çətin
günlər
hələ
irəlidədir
Werde
stärker,
schwierige
Tage
liegen
noch
vor
uns
"Ya
Qarabağ,
ya
Ölüm!"-
bu
millətin
dilindədir
"Entweder
Karabach
oder
Tod!"
- ist
auf
der
Zunge
dieser
Nation
Qəlbimdədir,
qüvvəmiz,
birliyimizdədir
Es
ist
in
meinem
Herzen,
unsere
Stärke
liegt
in
unserer
Einheit
Gələcəyimiz
hər
birimizin
əlindədir
Unsere
Zukunft
liegt
in
unser
aller
Händen
Söz
vermişdim,
oğlum
olsa,
ona
hər
gecə
Ich
hatte
versprochen,
wenn
ich
einen
Sohn
habe,
ihm
jede
Nacht
"Erməni
sənin
düşmənindi"-
deyəcəyəm
"Der
Armenier
ist
dein
Feind"
- zu
sagen
Kiməsə
aydın
olmaya
bilər
fəlsəfəm
mənim
Manchem
mag
meine
Philosophie
unklar
sein
Söz
deyəndə
o
düşünürdüm
o
mal-dövlət
nədir
Wenn
ich
sprach,
dachte
ich,
was
ist
dieses
Hab
und
Gut
Hər
dəfə
albomumuz
çıxanda
Jedes
Mal,
wenn
unser
Album
herauskam
Düşünürdüm
öz
getməyimin
haqqında
Dachte
ich
über
mein
eigenes
Gehen
nach
Çünki
zəifliyim
olar,
düz
olmur
əməlllər
Denn
ich
habe
Schwächen,
meine
Taten
sind
nicht
immer
richtig
Amma
yenə
də
tapılır
söz
deməyə
səbəblər
Aber
dennoch
finde
ich
Gründe,
etwas
zu
sagen
Çox
insan
mənim
qulağımı
kar
edir
Viele
Menschen
machen
meine
Ohren
taub
Çox
insan
məni
günaha
vadar
edir
Viele
Menschen
verleiten
mich
zur
Sünde
Aşikar
edib,
özümü
tək
Ich
zeige
mich,
allein
Tez
başlayır
döyünmək
ürək
Schnell
beginnt
das
Herz
zu
schlagen
Tənhalıq
zülmət
kimidir
qaranlıq
Einsamkeit
ist
dunkel
wie
die
Finsternis
Bütün
dənizi
üzə
bilməz
tək
balıq
Ein
einzelner
Fisch
kann
nicht
das
ganze
Meer
durchschwimmen
Əgər
Dostum
dara
düşüb
və
ona
mən
Wenn
mein
Freund
in
Not
ist
und
er
mich
Gecə
yarısından
mütləq
lazımdır
köməyim
Mitten
in
der
Nacht
unbedingt
braucht
Qasırğa
olsa,
yağış,
tufan
olsa
Ob
Sturm,
Regen
oder
Orkan
Mən
gələrəm,
dost
məni
çağırsa
Ich
werde
kommen,
wenn
mein
Freund
mich
ruft
Ürəyini
buz
kimi
saxla
Halte
dein
Herz
eiskalt
Qəm
və
kədərə
qapını
bağla
Verschließe
die
Tür
vor
Kummer
und
Sorge
Hər
şey
yaxşı
olmalı
gərək
Alles
muss
gut
werden
Ürək-dirək,
ürək
dirəktək
Herz-Stütze,
Herz
wie
eine
Stütze
Qardaşım,
darıxma,
hər
şey
bomba
olacaq
Mein
Bruder,
sei
nicht
traurig,
alles
wird
super
Gündən-günə
həyatımız
bir
rənglə
dolacaq
Von
Tag
zu
Tag
wird
unser
Leben
bunter
Bu
günlər
əbədi
deyil,
onlar
da
bitəcək
Diese
Tage
sind
nicht
ewig,
sie
werden
enden
"Dəyirman"ın
son
albomu
işıq
üzü
görəcək
Das
letzte
Album
von
"Dəyirman"
wird
das
Licht
der
Welt
erblicken
Bəlkə
də,
kimsə
də,
nəsə
də,
bəlkə
də
Vielleicht,
jemand,
etwas,
vielleicht
Çıxartdı
repçilərdən
bu
ölkədə
kölgədən
Holt
es
die
Rapper
aus
dem
Schatten
dieses
Landes
Düşünürəm
bunu
hərdən
Ich
denke
manchmal
darüber
nach
Düşünürəm
bunu
hərdən
Ich
denke
manchmal
darüber
nach
Sabahları
dünya
dağıldı
birdən
Morgen
bricht
die
Welt
plötzlich
zusammen
Düşünürəm
bunu
hərdən
Ich
denke
manchmal
darüber
nach
Biz
birlikdə
hələ
oturub
yeyib-içəcəyik
Wir
werden
noch
zusammensitzen,
essen
und
trinken
Hələ
də
bundan
yaxşı
gün
görəcəyik
Wir
werden
noch
bessere
Tage
erleben
Biz
"hər
pis
günümüz
belə
keçsin",-
deyəcəyik
Wir
werden
sagen:
"Mögen
all
unsere
schlechten
Tage
so
vergehen"
Hər
şey
qabaqdadır
hələ,
yaşayıb
görəcəyik
Alles
liegt
noch
vor
uns,
wir
werden
es
erleben
Bu
son
mahnı
deyil,
son
sözüm
deyil
Das
ist
nicht
das
letzte
Lied,
nicht
mein
letztes
Wort
Son
görüş
deyil,
son
görüş
deyil,
deyil
Kein
letztes
Treffen,
kein
letztes
Treffen,
nein
Hələ
ki
rep
deməyə
var
meyil
Ich
habe
immer
noch
Lust
zu
rappen
Düşmənlərimiz
tələsməsin,
bu
son
deyil
Meine
Feinde
sollen
sich
nicht
beeilen,
das
ist
nicht
das
Ende
Və
nə
bilir
biz
haqda
danışanlar
Und
was
wissen
diejenigen,
die
über
uns
reden
Ekranda
qalmaqal
quraşdıranlar
Diejenigen,
die
vor
der
Kamera
Skandale
inszenieren
Həyatımıza
baxıb
kino
çəkmək
olar
Man
könnte
einen
Film
über
unser
Leben
drehen
Gözümün
qabağındadır
keçdiyimiz
çətin
yollar
Ich
sehe
die
schwierigen
Wege,
die
wir
gegangen
sind,
vor
meinen
Augen
Biz
gərək
buna
qiymət
verək,
gərək
Wir
müssen
das
wertschätzen,
müssen
Həyatda
qazandığımızı
itirməyək
Das,
was
wir
im
Leben
erreicht
haben,
nicht
verlieren
Çünki
gec
ola
bilər,
biləndən
sonra
Denn
es
könnte
zu
spät
sein,
nachdem
man
es
erkannt
hat
Ən
yaxın
dostlarımı
itirəndən
sonra
Nachdem
ich
meine
engsten
Freunde
verloren
habe
Biz
bunu
sevməliyik,
hamı
bir
nəfər
kimi
Wir
müssen
das
lieben,
alle
wie
ein
Mann
Qəbul
etməliyik,
hamı
bir
nəfər
kimi
Wir
müssen
das
akzeptieren,
alle
wie
ein
Mann
İstiqamət
tamam
başqadır,
azma
bu
gün
Die
Richtung
ist
völlig
anders,
verirre
dich
heute
nicht
Öz
canımı
verərəm
mən
qardaşlarım
üçün
Ich
würde
mein
Leben
für
meine
Brüder
geben
Əgər
dostlarım
mənim
düşünlər
davaya
Wenn
meine
Freunde
in
einen
Kampf
geraten
Onlara
görə
mən
qan
da
tökməyə
Für
sie
bin
ich
bereit,
Blut
zu
vergießen
Hazıram,
əgər
lazım
olsa
Wenn
es
nötig
ist
Mən
gələrəm,
dostlarım
məni
çağırsa
Ich
werde
kommen,
wenn
meine
Freunde
mich
rufen
Ürəyini
buz
kimi
saxla
Halte
dein
Herz
eiskalt
Qəm
və
kədərə
qapını
bağla
Verschließe
die
Tür
vor
Kummer
und
Sorge
Hər
şey
yaxşı
olmalı
gərək
Alles
muss
gut
werden
Ürək-dirək,
ürək
dirəktək
Herz-Stütze,
Herz
wie
eine
Stütze
Qardaşım,
darıxma,
hər
şey
bomba
olacaq
Mein
Bruder,
sei
nicht
traurig,
alles
wird
super
Gündən-günə
həyatımız
bir
rənglə
dolacaq
Von
Tag
zu
Tag
wird
unser
Leben
bunter
Ürəyinin
qapısını
sən
küssən
yarpaqla
Wenn
du
mit
einem
Blatt
zankst,
verschließe
die
Tür
deines
Herzens
Həmən
bağlı
ürəyini
sən
buz
kimi
saxla
Halte
dein
verschlossenes
Herz
sofort
eiskalt
Ürək,
dirək,
ürək
dirəktək
Herz,
Stütze,
Herz
wie
eine
Stütze
Ürək,
dirək,
ürək
dirəktək
Herz,
Stütze,
Herz
wie
eine
Stütze
Ürək,
dirək,
ürək
dirəktək
Herz,
Stütze,
Herz
wie
eine
Stütze
Ürək,
dirək,
ürək
dirəktək
Herz,
Stütze,
Herz
wie
eine
Stütze
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ceyhun Zeynalov, Elmir Məhərrəmov
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.