Текст и перевод песни Dругой Ветер - Вселенская большая любовь
Вселенская большая любовь
Universelle große Liebe
Небо
пустого
цвета.
нас
пожирает
листопад
Der
Himmel
in
leerer
Farbe,
der
Laubfall
verschlingt
uns.
Исход
из
слепого
лета
и
вслед
погоня
наугад
Ein
Ausweg
aus
dem
blinden
Sommer
und
dann
eine
Verfolgungsjagd
auf
gut
Glück.
Кипит
колокольный
лепет,
дымят
забытые
войска
Das
Glockengeläut
brodelt,
vergessene
Truppen
qualmen.
А
вдруг
всё
то,
что
ищем
обретается
при
вскрытии
Was,
wenn
all
das,
was
wir
suchen,
bei
der
Öffnung
gefunden
wird,
Телесного
родного
дорогого
себя
des
eigenen,
lieben,
teuren
Körpers?
Вселенская
большая
любовь
Universelle
große
Liebe.
Вселенская
большая
любовь
Universelle
große
Liebe.
Вселенская
большая
любовь
Universelle
große
Liebe.
Моя
бездонная
копилка
в
пустоте
Mein
bodenloses
Sparschwein
in
der
Leere.
Моя
бездонная
копилка
в
пустоте
Mein
bodenloses
Sparschwein
in
der
Leere.
Снега
провожают
дикий
и
лихорадочный
поход
Der
Schnee
begleitet
den
wilden
und
fieberhaften
Marsch.
Вечерние
густые
лики,
безостановочный
народ
Die
abendlichen,
dichten
Gesichter,
das
unaufhaltsame
Volk.
Бессмертные
и
живые
в
одной
оскаленной
цепи
Unsterbliche
und
Lebende
in
einer
einzigen
grinsenden
Kette.
А
вдруг
всё
то,что
ищем
— далеко
за
горизонтом
Was,
wenn
all
das,
was
wir
suchen,
weit
hinter
dem
Horizont
liegt,
На
смертельно-истребительной
дороге
на
север
auf
dem
tödlich-vernichtenden
Weg
nach
Norden?
Вселенская
большая
любовь
Universelle
große
Liebe.
Вселенская
большая
любовь
Universelle
große
Liebe.
Вселенская
большая
любовь
Universelle
große
Liebe.
Моя
секретная
калитка
в
пустоте
Mein
geheimes
Gartentor
in
der
Leere.
Моя
секретная
калитка
в
пустоте
Mein
geheimes
Gartentor
in
der
Leere.
Зашить
ледяную
рану
и
впредь
давиться
леденцом
Die
eisige
Wunde
zunähen
und
sich
fortan
an
einem
Lutscher
laben.
Шагать
тяжело,
упрямо
или
катиться
колесом
Schweren
Schrittes,
stur
vorwärts
gehen
oder
wie
ein
Rad
rollen.
Заглядывать
в
чужие
окна,
пытать
счастливые
дома
In
fremde
Fenster
schauen,
glückliche
Häuser
ausfragen.
А
вдруг
всё
то,
что
ищем
прямо
где-то
здесь
смеётся
Was,
wenn
all
das,
was
wir
suchen,
genau
hier
irgendwo
lacht,
Например,
внутри
зеркального
фонарика
zum
Beispiel,
im
Inneren
einer
Spiegellaterne?
Вселенская
большая
любовь
Universelle
große
Liebe.
Вселенская
большая
любовь
Universelle
große
Liebe.
Вселенская
большая
любовь
Universelle
große
Liebe.
Моя
волшебная
игрушка
в
пустоте
Mein
magisches
Spielzeug
in
der
Leere.
Моя
волшебная
игрушка
в
пустоте
Mein
magisches
Spielzeug
in
der
Leere.
Моя
голодная
копилка
в
пустоте
Mein
hungriges
Sparschwein
in
der
Leere.
Моя
секретная
калитка
в
пустоте
Mein
geheimes
Gartentor
in
der
Leere.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: егор летов
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.