Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Choices (Yup)
Entscheidungen (Jup)
Ever
told
on
a
nigga?
(nope)
Schon
mal
'nen
Typen
verpfiffen?
(Nö)
Ever
squeezed
a
trigger?
(yup)
Schon
mal
abgedrückt?
(Jup)
Ever
set
a
nigga
up?
(nope)
Schon
mal
'nen
Typen
verraten?
(Nö)
Ever
helped
a
brother
out
when
he
was
down
on
his
luck?
(yup)
Schon
mal
'nem
Bruder
geholfen,
als
er
Pech
hatte?
(Jup)
You
a
sap?
(nope)
Bist
du
ein
Lappen?
(Nö)
You
a
boss
player,
you
a
mack?
(yup)
Bist
du
ein
Boss-Player,
ein
Macker?
(Jup)
Let
me
hold
a
couple
dollars
(nope)
Leih
mir
mal
ein
paar
Dollar
(Nö)
Y'all
still
be
poppin'
y'all
collars?
(yup)
Macht
ihr
immer
noch
die
Kragen
hoch?
(Jup)
Stock
rims
on
a
scraper
(nope)
Standardfelgen
auf
dem
Schlitten?
(Nö)
Paint
wetter
than
a
lake
(yup)
Lack
nasser
als
ein
See?
(Jup)
Poodle
in
my
blood
(nope)
Pudel
im
Blut?
(Nö)
Bitch,
I'm
a
thug
(yup)
Schlampe,
ich
bin
ein
Schläger
(Jup)
You
a
loser?
(nope),
Winner?
(yup)
Bist
du
ein
Verlierer?
(Nö),
Gewinner?
(Jup)
Starving?
(nope),
Dinner?
(yup)
Am
Verhungern?
(Nö),
Abendessen?
(Jup)
You
still
sell
dope?
(nope)
Verkaufst
du
immer
noch
Drogen?
(Nö)
Now
you
cleaner
than
a
bar
of
Dove
soap?
(yup)
Jetzt
sauberer
als
ein
Stück
Dove-Seife?
(Jup)
Got
a
little
gouda?
(nope)
Hast
du
ein
bisschen
Knete?
(Nö)
Got
a
thumper,
got
a
Ruger?
(yup)
Hast
du
'ne
Knarre,
'ne
Ruger?
(Jup)
You
in
love
with'
the
ho?
(nope)
Bist
du
in
die
Nutte
verliebt?
(Nö)
She
bringin'
you
the
dough?
(yup)
Bringt
sie
dir
die
Kohle?
(Jup)
You
gon'
cry
if
she
leave?
(nope)
Wirst
du
weinen,
wenn
sie
geht?
(Nö)
You
gon'
fly
overseas?
(yup)
Wirst
du
nach
Übersee
fliegen?
(Jup)
Everybody
got
choices
Jeder
hat
die
Wahl
I
choose
to
get
money,
I'm
stuck
to
this
bread
Ich
wähl'
das
Geld,
ich
kleb'
an
der
Knete
Everybody
got
choices
Jeder
hat
die
Wahl
These
bitches
is
choosin',
I'm
all
in
they
head
Diese
Schlampen
wählen,
ich
bin
in
ihren
Köpfen
Everybody
got
choices
Jeder
hat
die
Wahl
Keep
it
1,
000
the
life
that
I
chose
Halt'
es
1.000,
das
Leben,
das
ich
wählte
Everybody
got
choices
Jeder
hat
die
Wahl
These
niggas
be
hatin',
I
already
know
Diese
Typen
haten,
ich
weiß
es
schon
But
I
never
go
broke
(no,
no,
no)
Aber
ich
werd'
nie
pleite
sein
(nö,
nö,
nö)
I'm
a
stay
gettin'
money
(yeah,
yeah,
yeah)
Ich
werd'
weiter
Geld
machen
(yeah,
yeah,
yeah)
And
I
ain't
gotta
sell
my
soul
(no,
no,
no)
Und
ich
muss
meine
Seele
nicht
verkaufen
(nö,
nö,
nö)
I'm
a
stay
gettin'
money
(yeah,
yeah,
yeah)
Ich
werd'
weiter
Geld
machen
(yeah,
yeah,
yeah)
If
you
broke,
you
ain't
like
me
(no,
no,
no)
Wenn
du
pleite
bist,
bist
du
nicht
wie
ich
(nö,
nö,
nö)
I'm
a
stay
gettin'
money
(yeah,
yeah,
yeah)
Ich
werd'
weiter
Geld
machen
(yeah,
yeah,
yeah)
I
give
a
fuck
if
you
don't
like
me
(no,
no,
no)
Scheiß
drauf,
ob
du
mich
nicht
magst
(nö,
nö,
nö)
I'm
a
stay
gettin'
money
(yeah,
yeah,
yeah)
Ich
werd'
weiter
Geld
machen
(yeah,
yeah,
yeah)
Ugh,
lazy?
(nope)
Ugh,
faul?
(Nö)
Got
dick
that'll
drive
a
ho
crazy?
(yup)
Hast
'nen
Schwanz,
der
'ne
Schlampe
verrückt
macht?
(Jup)
Hater?
(nope),
Wanna
see
a
player
get
paper?
(yup)
Neider?
(Nö),
Willst
sehen,
dass
ein
Player
Kohle
macht?
(Jup)
Traitor?
(nope),
Loyal
to
my
soil,
not
a
faker?
(yup)
Verräter?
(Nö),
Loyal
zu
meinem
Viertel,
kein
Blender?
(Jup)
Sleep?
(nope),
Bust
moves,
hella
active
in
the
streets?
(yup)
Schlafen?
(Nö),
Bewegung
machen,
höllisch
aktiv
auf
den
Straßen?
(Jup)
Scared
of
the
dark?
(nope)
Angst
im
Dunkeln?
(Nö)
Have
money,
have
heart?
(yup)
Geld
haben,
Herz
haben?
(Jup)
Narc?
(nope),
Shark?
(yup)
Spitzel?
(Nö),
Hai?
(Jup)
Gossip
like
a
broad?
(nope)
Tratschen
wie
ein
Weib?
(Nö)
Check
a
bitch
like
a
smog?
(yup)
Eine
Schlampe
checken
wie
beim
Smog-Test?
(Jup)
Slippin'?
(nope),
Trippin'?
(yup)
Lässt
du
nach?
(Nö),
Drehst
du
durch?
(Jup)
Sober
as
a
gopher?
(nope)
Stocknüchtern?
(Nö)
Higher
than
a
rollercoaster?
(yup)
Höher
als
'ne
Achterbahn?
(Jup)
Star
Wars?
(nope),
Yoda?
(yup)
Star
Wars?
(Nö),
Yoda?
(Jup)
Never
leave
the
house
without
my
strap
(nope)
Nie
das
Haus
verlassen
ohne
meine
Knarre?
(Nö)
Shoot
a
muthafucka
in
his
nap
(yup)
Einem
Motherfucker
in
den
Nacken
schießen?
(Jup)
Never
been
a
sucka
or
a
pussy
(nope)
Nie
ein
Lutscher
oder
'ne
Muschi
gewesen?
(Nö)
Blowin'
cookie,
never
coughin'
like
a
rookie
(yup)
Cookie
rauchen,
nie
husten
wie
ein
Anfänger?
(Jup)
Was
it
love
at
first
sight?
(nope)
War
es
Liebe
auf
den
ersten
Blick?
(Nö)
Did
she
ride
you
like
a
bike?
(yup)
Hat
sie
dich
geritten
wie
ein
Fahrrad?
(Jup)
Was
it
ripe?
(nope),
Was
her
pussy
tight?
(yup)
War
sie
reif?
(Nö),
War
ihre
Muschi
eng?
(Jup)
Got
some
property?
(nope),
Drive
a
Maserati?
(yup)
Hast
du
Immobilien?
(Nö),
Fährst
du
einen
Maserati?
(Jup)
You
softer
than
a
sock?
(nope)
Bist
du
weicher
als
'ne
Socke?
(Nö)
You
solid
as
a
rock?
(yup)
Bist
du
solide
wie
ein
Fels?
(Jup)
Slow?
(nope),
Trained
to
go?
(yup)
Langsam?
(Nö),
Trainiert
zum
Loslegen?
(Jup)
Your
team
weak?
(nope)
Dein
Team
schwach?
(Nö)
You
respected
in
the
stree-neets?
(yup)
Wirst
du
auf
den
Straßen
respektiert?
(Jup)
Shallow?
(nope),
dickneep
(yup)
Oberflächlich?
(Nö),
Tief?
(Jup)
Broke?
(nope),
Chi-neep?
(yup)
Pleite?
(Nö),
Knete?
(Jup)
Not
a
BB
or
a
pellet
gun
(nope)
Kein
Luftgewehr
oder
Federdruckwaffe?
(Nö)
But
a
long
barrel
base
drum
(yup)
Sondern
ein
langes
Bassdrum-Rohr?
(Jup)
If
I
get
into
it
will
run
(nope)
Wenn's
Stress
gibt,
abhaun'?
(Nö)
I'm
a
give
a
nigga
fair
one
(yup)
Ich
geb'
einem
Typen
einen
fairen
Kampf?
(Jup)
Still
live
in
the
trap?
(nope)
You
ever
go
back?
(yup)
Lebst
du
noch
im
Ghetto?
(Nö)
Gehst
du
jemals
zurück?
(Jup)
Wear
a
wire
and
a
camera?
(nope)
Ears
to
the
scanner?
(yup)
Trägst
du
ein
Mikro
und
'ne
Kamera?
(Nö)
Ohren
am
Scanner?
(Jup)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michelle Bell, Clarence Hutchinson, Earl Stevens, David Iosua
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.