E-40 & Too $hort feat. Kurupt & Battlecat - Do You Remember? (feat. Kurupt & Battlecat) - перевод текста песни на немецкий

Do You Remember? (feat. Kurupt & Battlecat) - Kurupt , Too $hort , E-40 перевод на немецкий




Do You Remember? (feat. Kurupt & Battlecat)
Erinnerst du dich noch? (feat. Kurupt & Battlecat)
Let me take 'em far back, man
Lass mich sie weit zurücknehmen, Mann
Reminiscing, talking about the times we missing
Erinnern, über die Zeiten sprechen, die wir vermissen
Zeus amp overload, Zap board clippin'
Zeus-Verstärker überlastet, Zap-Board durchgeschnitten
Bumping Too $hort, E-, gas, brake, dippin'
Too $hort, E- laufen lassen, Gas, Bremse, abtauchen
A zip and a, and some bad women
Ein Zip und ein paar schlechte Frauen
Remember the Fresh Fest? That was the best
Erinnerst du dich an den Fresh Fest? Das war das Beste
We used to sit in the nose bleeds and smoke a spliff
Wir saßen auf den Rängen und rauchten einen Joint
Sess bag, hella seeds, what would we stress
Sess-Tüte, voller Kerne, was hätten wir uns sorgen sollen
When the South used to fuck with the West
Als der Süden noch mit dem Westen cool war
Coast, doing the most
Küste, übertreiben
Candy apple paint, star wires, and Vogues
Lack wie Süßigkeiten, Sternkabel und Vogues
Fat bank, penitentiary pose
Fette Kohle, Knast-Pose
Everybody eating, fly brand new clothes
Alle essen, brandneue Klamotten
This is a family affair, a family reunion
Das ist eine Familienangelegenheit, ein Familientreffen
A special occasion, we barbeque'n
Ein besonderer Anlass, wir grillen
We had to bring this OG shit back
Wir mussten diesen OG-Sound zurückbringen
Had to get Battlecat on the track
Mussten Battlecat auf den Track holen
Do you remember the games we played?
Erinnerst du dich an die Spiele, die wir spielten?
I feel the same way
Ich fühle mich genauso
So come on over and let me have my way
Also komm vorbei und lass mich meinen Weg gehen
Let's freak tonight, ooh, baby
Lass uns heute Abend abfeiern, oh, Baby
Croaker sacks, Cadillacs on sacks
Jutesäcke, Cadillacs auf Säcken
All fat, smoke, bounce
Alles fett, Rauch, wippen
Half an ounce off that
Eine halbe Unze davon
Watching that Cadillac off that
Dem Cadillac beim Abheben zuschauen
Candy drip up and down front back
Zuckerfarbe rauf und runter vorne hinten
On that floss that, lost in transition
Auf dem Floss, verloren im Übergang
Just reminiscing
Einfach nur erinnern
Of the days of the homies in the flipping pigeons
An die Tage, als die Homies in den Tauben drehten
We live for the moment and we love living
Wir leben für den Moment und lieben das Leben
Do you remember every September
Erinnerst du dich jeden September
On the hoes bumper, Alpine's bumping
An die Weiberstoßstangen, Alpinen dröhnen
System overload, gotta find something
Systemüberlastung, muss was finden
To get in next summer, the ends kept coming
Um nächsten Sommer reinzukommen, das Geld kam immer
Smoking on tree, the bomb EP
Am Baum rauchen, die Bombe EP
Indica and Thai, we rolling on three
Indica und Thai, wir rollen auf drei
Take you, awake you
Nehm dich, weck dich
To make you feel how I feel my nigga
Um dich fühlen zu lassen, wie ich mich fühle, mein Bruder
Can you relate to a Dogg Pound gangsta
Kannst du dich auf einen Dogg Pound-Gangster einlassen
I'm waiting on the mothership
Ich warte auf das Mutterschiff
On some Parliament Funkadelic shit
Auf so Parliament Funkadelic-Scheiße
When I was ten, it wasn't Too $hort pimpin'
Als ich zehn war, gab's kein Too $hort-Pimpen
I was at the Coliseum watching George Clinton
Ich war im Coliseum und habe George Clinton gesehen
I see these grey hairs on my chin
Ich sehe die grauen Haare an meinem Kinn
But I swear, I'm feeling young again
Aber ich schwöre, ich fühle mich wieder jung
'Cause back in ', I dreamed of being rich but never like this
Denn damals in '…, träumte ich davon, reich zu sein, aber nie so
And now I'm beginning to see
Und jetzt fange ich an zu verstehen
All the memories are so clear to me
Alle Erinnerungen sind so klar für mich
You just wanna make a better world for your kids
Du willst nur eine bessere Welt für deine Kinder schaffen
But it's hard when you try to tell your girl what it is
Aber es ist schwer, deiner Frau zu erklären, was los ist
Then you think about your mama and all the drama
Dann denkst du an deine Mama und all den Drama
She still raised you
Sie hat dich trotzdem großgezogen
You still wanna buy a house for her somewhere safe and sound
Du willst ihr trotzdem ein Haus kaufen, irgendwo sicher
Loving all this money we making now
Liebend das ganze Geld, das wir jetzt machen





Авторы: E-40, Too $hort


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.