Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Get My Life Right
Bring mein Leben in Ordnung
(I'm
faded
than
a
motherfucker)
(Ich
bin
total
zugedröhnt)
Uh,
I
had
three
outfits
Äh,
ich
hatte
drei
Outfits
Didn't
take
out
the
trash,
get
beat
with
a
switch
Hab
den
Müll
nicht
rausgebracht,
bekam
Schläge
mit
der
Rute
Growin'
up
in
the
octagon
wasn't
easy
Aufwachsen
im
Oktagon
war
nicht
einfach
The
low
man
on
the
totem
pole,
kids
used
to
tease
me
Der
Unterste
auf
dem
Totempfahl,
Kinder
machten
sich
lustig
Used
to
fight
dang
near
every
day,
I
ain't
lyin'
Musste
fast
täglich
kämpfen,
kein
Scherz
Be
beatin'
a
nigga
ass
and
talkin'
to
him
while
I'm
cryin'
Verdrosch
einen
Typen
und
redete
mit
ihm,
während
ich
weinte
Uh,
and
that
was
out
of
anger
Äh,
und
das
war
aus
Wut
Back
then,
we
used
to
throw
them
things,
we
didn't
have
bangers
Früher
haben
wir
Sachen
geworfen,
hatten
keine
Schusswaffen
A
little
later
down
the
line,
Ein
bisschen
später
It
became
a
time
where
I
had
to
draw
the
linе
Kam
die
Zeit,
wo
ich
die
Linie
ziehen
musste
Uh,
I
used
to
kiss
my
street
side
Äh,
ich
küsste
meine
Gang-Seite
When
my
mama
was
at
work,
I
usеd
to
sneak
and
drink
her
wine
Wenn
Mama
arbeitete,
hab
ich
heimlich
ihren
Wein
getrunken
When
my
parents
got
divorced,
I
had
to
get
out
there
and
grind
Bei
der
Scheidung
meiner
Eltern
musste
ich
durchstarten
You
probably
heard
me
bring
this
subject
up
a
few
times
Du
hast
das
wohl
schon
öfter
von
mir
gehört
Uh,
my
relative
short,
shot
him
a
kite
Äh,
mein
Verwandter,
kurz
dran,
schoss
ihm
einen
Drachen
He
said
when
he
get
out,
he
gon'
get
his
life
right
Er
sagte,
wenn
er
rauskommt,
bringt
er
sein
Leben
in
Ordnung
I
been
tryna
get
my
life
right
Ich
versuche,
mein
Leben
in
Ordnung
zu
bringen
I
been
tryna
get
my
life
right
Ich
versuche,
mein
Leben
in
Ordnung
zu
bringen
I
been
tryna
get
my
life
right
Ich
versuche,
mein
Leben
in
Ordnung
zu
bringen
I
been
tryna
get
my
life
right
Ich
versuche,
mein
Leben
in
Ordnung
zu
bringen
I
was
caught
up
in
the
nightlife
(Ooh)
Ich
war
im
Nachtleben
gefangen
(Ooh)
Now
I'm
tryna
get
my
life
right
Jetzt
versuche
ich,
mein
Leben
in
Ordnung
zu
bringen
On
the
block,
I
was
outside
(Oh)
Auf
dem
Block,
ich
war
draußen
(Oh)
Now
I'm
tryna
get
my
life
right
(Oh)
Jetzt
versuche
ich,
mein
Leben
in
Ordnung
zu
bringen
(Oh)
If
you
ain't
notice,
I
been
spendin'
time
tryna
turn
it
over
Falls
du
es
nicht
merkst,
ich
vergebe
Zeit,
um
eine
neue
Seite
aufzuschlagen
Inside
the
streets,
due
to
that
iron,
I
done
lost
so
many
soldiers
In
den
Straßen,
wegen
der
Waffe,
verloren
zu
viele
Soldaten
From
hard
drugs,
now
I'm
finally
sober
Von
harten
Drogen,
jetzt
endlich
nüchtern
So
blessed
and
I'm
a
slime,
I'm
beggin'
God
for
to
bring
me
closer
So
gesegnet,
ich
bin
ein
Schleimer,
bitte
Gott,
mir
näher
zu
sein
I
can
never
live
this
over
Ich
kann
das
nicht
nochmal
leben
Wishin'
I
could
take
the
pain
from
off
of
your
mama
face
Wünschte,
ich
könnte
den
Schmerz
von
deiner
Mama
nehmen
And
my
money
could
never
buy
the
cure
to
heal
her
heartbreak
Mein
Geld
kann
nie
heilen,
was
ihr
Herz
zerreißt
Only
think
that
I
can
say
Das
Einzige,
was
ich
sagen
kann
Can
you
join
me
on
this
journey?
Kannst
du
mich
auf
dieser
Reise
begleiten?
I
been
workin'
for
to
see
some
better
days
Ich
arbeite
für
bessere
Tage
My
heart
gettin'
colder,
but
it
ain't
over,
Mein
Herz
wird
kälter,
aber
es
ist
nicht
vorbei
I
know
I'm
gettin'
older
and
I'm
cryin'
for
a
change
Ich
weiß,
dass
ich
älter
werde,
heule
nach
Veränderung
Tell
youngin,
"Put
that
iron
down,
I'll
buy
you
a
new
chain"
Sag
dem
Jungen:
"Leg
das
Eisen
weg,
ich
kauf
dir
'ne
neue
Kette"
Go
to
school
and
show
some
progress,
I'll
buy
you
a
new
Range
Geh
zur
Schule,
zeig
Fortschritt,
ich
kauf
dir
'ne
neue
Karre
I
ain't
the
one
for
to
look
up
to,
but
I
can
show
you
a
few
things
Bin
kein
Vorbild,
aber
ich
kann
dir
was
beibringen
Like,
these
people
just
wan'
see
you
lose,
you
who
entertain
Sie
wollen
nur
deinen
Untergang,
du
der
Unterhalter
I
ain't
the
only
one
that's
broken,
take
a
look
inside
the
game
Ich
bin
nicht
der
einzige
Zerbrochene,
sieh
dir
das
Spiel
an
Tell
my
grandma
that
I'm
focused,
I
became
a
made
man
Sag
meiner
Oma,
ich
bin
fokussiert,
ich
wurde
ein
gemachter
Mann
I
been
tryna
get
my
life
right
Ich
versuche,
mein
Leben
in
Ordnung
zu
bringen
I
been
tryna
get
my
life
right
Ich
versuche,
mein
Leben
in
Ordnung
zu
bringen
I
been
tryna
get
my
life
right
Ich
versuche,
mein
Leben
in
Ordnung
zu
bringen
I
been
tryna
get
my
life
right
Ich
versuche,
mein
Leben
in
Ordnung
zu
bringen
I
was
caught
up
in
the
nightlife
Ich
war
im
Nachtleben
gefangen
Now
I'm
tryna
get
my
life
right
Jetzt
versuche
ich,
mein
Leben
in
Ordnung
zu
bringen
On
the
block,
I
was
outside
Auf
dem
Block,
ich
war
draußen
Now
I'm
tryna
get
my
life
right
Jetzt
versuche
ich,
mein
Leben
in
Ordnung
zu
bringen
Any
time
I
think
devilsih,
I
holler
at
God
Jedes
Mal,
wenn
ich
teuflisch
denke,
rufe
ich
zu
Gott
He
answers
me
back
'cause
that's
my
side
hob
Er
antwortet
mir,
denn
das
ist
mein
Nebenjob
Doin'
hella
extra
shit'll
get
you
killed
Zu
viel
Extrascheiße
bringt
dich
um
It's
all
fun
and
games
'til
shit
get
real
Alles
Spaß
und
Spiel,
bis
es
ernst
wird
You
can
call
me
a
square
'cause
I'm
wiser
and
older
Du
kannst
mich
einen
Spielverderber
nennen,
ich
bin
weiser,
älter
One
thing
about
a
square,
it's
hard
to
roll
a
square
over
Eine
Sache
beim
Spielverderber:
schwer
ihn
umzudrehen
Uh,
I
learned
that
when
I
was
a
teen
Äh,
hab
ich
als
Teen
gelernt
What
people
fail
to
realize
is
all
the
game
come
from
fiends
Was
viele
nicht
sehen:
ganze
Kenntnis
kommt
von
Süchtigen
They
got
hella
knowledge
like
a
scholar
Sie
haben
enormes
Wissen
wie
Gelehrte
On
the
streets,
they
doin'
bad,
Auf
der
Straße
läuft
es
schlecht
But
in
the
pen',
they
some
shot
callers
Doch
im
Knast
sind
sie
Anführer
That's
why
you
don't
judge
a
book
by
its
cover
Darum
beurteilst
du
nie
ein
Buch
nach
dem
Einband
Build
with
each
other,
stop
tryna
kill
one
another
Bau
miteinander
auf,
hör
auf,
einander
umzubringen
My
tank
on
E
from
off
of
forty,
I
been
known
to
get
it
started
Mein
Tank
ist
leer
von
der
Fourty,
ich
starte
immer
durch
Whole
life
sad,
on
drugs
bad,
I
ain't
want
them
to
record
it
Ganzes
Leben
traurig,
schlimm
auf
Drogen,
wollte
nicht,
dass
sie's
aufnehmen
Fell
a
victim
to
some
situations,
left
me
real
heartless
Fiel
Umständen
zum
Opfer,
hinterließ
mich
gefühllos
I'm
promotin'
peace,
this
for
me,
I
ain't
worried
about
no
charges
Ich
fördere
Frieden,
das
ist
für
mich,
keine
Anklagen
Gotta
carry
out
my
plan,
I
ain't
leavin'
how
I
came
Muss
meinen
Plan
durchziehen,
gehe
nicht
wie
ich
kam
All
this
money,
I'd
be
a
fool
if
I
remained
the
same
Bei
all
dem
Geld
wär
ich
dumm
zu
bleiben,
wie
ich
war
Me
and
prisoners
inside
a
private
plane
Ich
und
Häftlinge
in
einem
Privatjet
Headed
to
another
jail,
you
don't
wanna
feel
my
pain
Unterwegs
zu
anderem
Knast,
du
willst
meinen
Schmerz
nicht
spüren
And
I
just
wanna
live
real
slowly,
Und
will
nur
ganz
langsam
leben
Let
'em
talk
down
on
me,
so
many
kids
I
gotta
feed
Lass
sie
über
mich
reden,
hab
so
viele
Kinder
zu
ernähren
Not
to
a
judge,
I
hit
my
knees
every
time
and
plead
Nicht
vor
einem
Richter,
ich
kniefälle
jedes
Mal,
flehe
Like,
God,
can
you
please
save
me?
Gott,
bitte
rette
mich
doch?
Help
me
stay
up
out
the
streets,
lil'
Top
Hilf
mir,
den
Straßen
fernzubleiben,
lil'
Top
I
been
tryna
get
my
life
right
Ich
versuche,
mein
Leben
in
Ordnung
zu
bringen
I
been
tryna
get
my
life
right
Ich
versuche,
mein
Leben
in
Ordnung
zu
bringen
I
been
tryna
get
my
life
right
Ich
versuche,
mein
Leben
in
Ordnung
zu
bringen
I
been
tryna
get
my
life
right
Ich
versuche,
mein
Leben
in
Ordnung
zu
bringen
I
was
caught
up
in
the
nightlife
Ich
war
im
Nachtleben
gefangen
Now
I'm
tryna
get
my
life
right
Jetzt
versuche
ich,
mein
Leben
in
Ordnung
zu
bringen
On
the
block,
I
was
outside
Auf
dem
Block,
ich
war
draußen
Now
I'm
tryna
get
my
life
right
Jetzt
versuche
ich,
mein
Leben
in
Ordnung
zu
bringen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kentrell Gaulden, Earl T Stevens
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.