Текст и перевод песни E-40 feat. Bo-Rock - Things'll Never Change - Radio Edit No. 1
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gonna
put
it
down
Я
собираюсь
покончить
All
these
little
crime
thangs
С
этими
мелкими
преступлениями.
Homeless
the
world
is
crazy
boy
Бездомный
мир
сошел
с
ума
мальчик
It's
the
way
it
is
Так
оно
и
есть.
Heavy
out
there,
it's
heavy
Тяжело
там,
очень
тяжело.
Was
I
really
such
a
bad
child
that
I
deserved
to
get
hit
with
boards
Неужели
я
действительно
был
таким
плохим
ребенком,
что
заслуживал
удара
досками?
And
whooped
with
extension
cords?
И
орать
с
удлинителями?
Did
you
forget
that
I
was
your
creation
Ты
забыл
что
я
был
твоим
творением
And
all
I
wanted
from
you
all
was
love
hope
and
motivation?
И
все,
что
я
хотел
от
вас,
это
любовь,
надежда
и
мотивация?
Son,
you're
disrespectful
and
you're
talking
back,
get
out
my
face
Сынок,
ты
ведешь
себя
неуважительно
и
отвечаешь
мне
взаимностью,
убирайся
с
моего
лица
Kicked
me
out
the
house
and
wouldn't
even
let
me
plead
my
case
Вышвырнул
меня
из
дома
и
даже
не
позволил
оправдаться.
Now,
I'm
homeless
and
I'm
freezing
like
the
morgue
Теперь
я
бездомный
и
замерзаю,
как
в
морге.
The
only
thing
keeping
me
alive
is
the
Lord
Единственное,
что
поддерживает
во
мне
жизнь,
- это
Господь.
Needless
to
say
it's
times
like
this
I'd
rather
be
locked
up
then
Нет
нужды
говорить,
что
в
такие
времена
я
предпочел
бы
сидеть
взаперти.
Drinkin'
water
out
my
hands
and
eatin'
out
of
garbage
cans
Пью
воду
из
рук
и
ем
из
мусорных
баков.
Can
I
come
back
home,
huh
could
I?
Можно
мне
вернуться
домой,
а
можно?
Son,
you're
on
your
own,
why
should
I?
Сынок,
ты
сам
по
себе,
почему
я
должен?
Some
things'll
never
change,
that's
just
the
way
it
is
Некоторые
вещи
никогда
не
изменятся,
просто
так
оно
и
есть.
Nobody's
even
concerned
Никого
это
даже
не
волнует.
Some
things'll
never
change,
that's
just
the
way
it
is
Некоторые
вещи
никогда
не
изменятся,
просто
так
оно
и
есть.
When
will
we
ever
learn?
Когда
же
мы
научимся?
Huh,
three
years
from
now,
I
think
I'm
gon
be
straight
Ха,
через
три
года,
думаю,
я
буду
честен.
I
put
my
name
on
the
list
for
section
8
Я
внесла
свое
имя
в
Список
для
раздела
8.
Tried
out
for
the
army
but
I
was
flat
footed
Пробовался
в
армию,
но
у
меня
ничего
не
вышло.
Didn't
do
no
harm
to
me,
'cuz
I
was
used
to
it
Это
не
причинило
мне
никакого
вреда,
потому
что
я
привык
к
этому.
If
I
apply
for
some
work,
let's
make
a
bet
Если
я
подам
заявку
на
какую-нибудь
работу,
давай
заключим
пари.
I'll
get
the
nine
'cuz
I
don't
know
about
the
Internet
Я
возьму
девятку,
потому
что
ничего
не
знаю
об
Интернете.
What
do
you
think
we
need
to
do
to
change
about
this
nation?
Как
вы
думаете,
что
нам
нужно
сделать,
чтобы
изменить
эту
нацию?
Need
to
provide
more
jobs
and
better
education
Нужно
обеспечить
больше
рабочих
мест
и
лучшее
образование
Nuclear
weapons,
puh,
should
be
stopping
crimes
Ядерное
оружие,
пух,
должно
остановить
преступления.
Already
got
enough
to
blow
the
world
up
a
thousand
times
Я
уже
получил
достаточно,
чтобы
взорвать
мир
тысячу
раз.
The
birds
and
the
bees,
deadly
disease
Птицы
и
пчелы,
смертельная
болезнь.
Teenage
pregnancies,
STDs
Подростковая
беременность,
ЗППП
Some
things'll
never
change,
that's
just
the
way
it
is
Некоторые
вещи
никогда
не
изменятся,
просто
так
оно
и
есть.
Nobody's
even
concerned
Никого
это
даже
не
волнует.
Some
things'll
never
change,
that's
just
the
way
it
is
Некоторые
вещи
никогда
не
изменятся,
просто
так
оно
и
есть.
When
will
we
ever
learn?
Когда
же
мы
научимся?
A
wait,
a
wait
a
minute,
I
hear
sirens
Подожди,
подожди
минутку,
я
слышу
сирены.
Oh,
that's
the
couple
down
the
street
О,
это
та
парочка,
что
живет
дальше
по
улице.
Domestic
violence
either
them
or
the
little
girl
in
306
Домашнее
насилие
либо
они
либо
маленькая
девочка
из
306
She's
always
telling
everyone
that
she
gon
slice
her
wrists
Она
всегда
всем
говорит,
что
перережет
себе
вены.
I
guess
that's
the
way
it
is
in
the
life
of
sin
Наверное,
так
и
бывает
в
грешной
жизни.
Where
you'll
prolly
end
up
dead,
or
in
the
pen
Где
ты
либо
умрешь,
либо
окажешься
в
тюрьме.
But
my
family
ain't
no
better
than
the
next
Но
моя
семья
не
лучше,
чем
другие.
My
auntie
Brenda
turned
her
own
sister
in
for
writing
bad
checks
Моя
тетя
бренда
сдала
свою
сестру
за
то,
что
та
выписывала
плохие
чеки.
And
save
folks
try
to
hit
you
where
it
hurts
И
спаси
людей,
попробуй
ударить
тебя
по
больному
месту.
Knowin'
they
the
biggest
hypocrites
in
the
church
Я
знаю,
что
они
самые
большие
лицемеры
в
церкви.
We
need
to
give
our
minds
a
bath
and
do
some
scrubbin'
Нам
нужно
помыться
и
немного
помыться.
Stop
the
hate
and
start
the
lovin'
Прекрати
ненавидеть
и
начни
любить.
Some
things'll
never
change,
that's
just
the
way
it
is
Некоторые
вещи
никогда
не
изменятся,
просто
так
оно
и
есть.
Nobody's
even
concerned
Никого
это
даже
не
волнует.
Some
things'll
never
change,
that's
just
the
way
it
is
Некоторые
вещи
никогда
не
изменятся,
просто
так
оно
и
есть.
When
will
we
ever
learn?
Когда
же
мы
научимся?
Some
things'll
never
change,
that's
just
the
way
it
is
Некоторые
вещи
никогда
не
изменятся,
просто
так
оно
и
есть.
Nobody's
even
concerned
Никого
это
даже
не
волнует.
Some
things'll
never
change,
that's
just
the
way
it
is
Некоторые
вещи
никогда
не
изменятся,
просто
так
оно
и
есть.
When
will
we
ever
learn?
Когда
же
мы
научимся?
Learn,
learn,
learn,
learn
Учись,
учись,
учись,
учись.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MIKE MOSLEY, EARL STEVENS, BRUCE HORNSBY
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.