Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We
can
turn
two
into
four,
four
in
to
eight,
eight
into
sixteen
Wir
können
aus
zwei
vier
machen,
aus
vier
acht,
aus
acht
sechzehn
The
money
make
'em
sick...
we
flip
Das
Geld
macht
sie
krank...
wir
flippen
We
can
turn
two
into
four,
four
in
to
eight,
eight
into
sixteen
Wir
können
aus
zwei
vier
machen,
aus
vier
acht,
aus
acht
sechzehn
The
money
make
'em
sick...
we
flip
Das
Geld
macht
sie
krank...
wir
flippen
(Spit
that
shit
40)
(Hau
den
Scheiß
raus,
40)
I
can
eyeball
the
product
and
give
an
estimate
(estimate)
Ich
kann
die
Ware
beäugen
und
eine
Schätzung
abgeben
(Schätzung)
Before
I
cop
the
narcotics,
I
let
a
fiend
test
it
Bevor
ich
die
Drogen
kaufe,
lasse
ich
einen
Junkie
sie
testen
Pockets
pregnant
looking
like
some
saggy
titties
(saggy
titties)
Die
Taschen
schwanger,
sehen
aus
wie
hängende
Titten
(hängende
Titten)
Pistol
in
my
waist,
back
there
by
my
kidneys
(by
my
kidneys)
Knarre
im
Hosenbund,
da
hinten
bei
meinen
Nieren
(bei
meinen
Nieren)
Nickels
and
pennies
I
used
to
chase,
used
to
be
piss
poor
(piss
poor)
Nickels
und
Pennys
jagte
ich
früher,
war
stinkarm
(stinkarm)
The
laughing
stock
but
not
no
mothafuckin
more
(not
no
more)
Das
Gespött,
aber
jetzt
verdammt
nochmal
nicht
mehr
(nicht
mehr)
Bought
a
Bentley
from
Los
Gatos
got
the
best
prices
Hab
'nen
Bentley
aus
Los
Gatos
gekauft,
die
besten
Preise
gekriegt
No
more
drunk
classes,
finally
gave
me
back
my
license
(your
license?)
Keine
Alki-Kurse
mehr,
endlich
haben
sie
mir
meinen
Führerschein
zurückgegeben
(deinen
Lappen?)
I'm
a
goon
with
the
spoon
I
make
it
do
what
it
do
Ich
bin
ein
Tier
mit
dem
Löffel,
ich
lass
es
krachen
The
dude
that
taught
me
how
to
cook,
Der
Typ,
der
mir
das
Kochen
beibrachte,
(What's
his
name?)
his
name
was
Raul
(Wie
heißt
er?)
sein
Name
war
Raul
Raul
was
my
ese,
love
me
to
death
Raul
war
mein
Ese,
liebte
mich
zu
Tode
Raul
is
the
neighborhood
chef
Raul
ist
der
Koch
der
Nachbarschaft
Six
times
two
don't
have
a
clue
on
how
I
Sechs
mal
zwei,
keine
Ahnung,
wie
ich
mich
Move
and
I
wiggle,
see
(move
and
I
wiggle
see)
Bewege
und
winde,
siehst
du
(bewege
und
winde,
siehst
du)
One
thing
about
me,
I
ain't
bootsie
Eins
über
mich,
ich
bin
kein
Schwätzer
They'll
break
in
your
whip
and
steal
Sie
brechen
in
deine
Karre
ein
und
klauen
Your
backpack
and
dip
(backpack
and
dip)
Deinen
Rucksack
und
hauen
ab
(Rucksack
und
hauen
ab)
They
plottin'
and
plannin'
on
how
to
Sie
planen
und
schmieden
Pläne,
wie
man
Make
the
money
flip
(make
the
money
flip)
Das
Geld
flippt
(das
Geld
flippt)
We
can
turn
two
into
four,
four
in
to
eight,
eight
into
sixteen
Wir
können
aus
zwei
vier
machen,
aus
vier
acht,
aus
acht
sechzehn
The
money
make
'em
sick...
we
flip
Das
Geld
macht
sie
krank...
wir
flippen
We
can
turn
two
into
four,
four
in
to
eight,
eight
into
sixteen
Wir
können
aus
zwei
vier
machen,
aus
vier
acht,
aus
acht
sechzehn
The
money
make
'em
sick...
we
flip
Das
Geld
macht
sie
krank...
wir
flippen
It's
Cousin
Fik
Hier
ist
Cousin
Fik
Look,
I
turned
a
deuce
into
a
quarter
man
I
know
you
can
count
Schau,
ich
hab
aus
'ner
Achtel
'ne
Viertel
Unze
gemacht,
Mann,
ich
weiß,
du
kannst
zählen
What
you
mean
what
I
want
for
'em?
You
know
the
amount
Was
meinst
du,
was
ich
dafür
will?
Du
kennst
den
Betrag
You
say
my
prices
high,
that's
fine,
you
know
you
can
bounce
Du
sagst,
meine
Preise
sind
hoch,
das
ist
okay,
du
weißt,
du
kannst
abhauen
If
you
my
mans
and
I
know
you
solid,
I
might
throw
you
an
ounce
Wenn
du
mein
Kumpel
bist
und
ich
weiß,
du
bist
solide,
werf
ich
dir
vielleicht
'ne
Unze
rüber
But
you
ain't
gonna
get
it
off
or
get
no
dough
on
the
couch
Aber
du
wirst
es
nicht
los
oder
machst
keine
Kohle
auf
der
Couch
You
gotta
network
on
the
phone
get
dressed
and
get
out
the
house
Du
musst
am
Telefon
netzwerken,
dich
anziehen
und
aus
dem
Haus
gehen
If
you
get
pressed
by
them
people,
tell
'em
"figure
it
out"
Wenn
du
von
den
Leuten
bedrängt
wirst,
sag
ihnen
"findet's
selbst
raus"
Keep
what
you
know
in
your
brain,
don't
let
that
shit
out
your
mouth
Behalt,
was
du
weißt,
in
deinem
Hirn,
lass
den
Scheiß
nicht
aus
deinem
Mund
'Cause
this
a
serious
game
we
playin',
so
you
better
wear
your
cletes
Denn
das
ist
ein
ernstes
Spiel,
das
wir
spielen,
also
trag
besser
deine
Stollen
The
rollers
more
street
smart
than
the
niggas
in
the
streets
Die
Bullen
sind
straßenschlauer
als
die
Niggas
auf
der
Straße
That's
why
my
game
stays
sharpy
like
a
permanent
marker
Deshalb
bleibt
mein
Spiel
scharf
wie
ein
Permanentmarker
Creepin'
like
a
spider
man,
but
I'm
not
Peter
Parker
Schleiche
wie
Spider-Man,
aber
ich
bin
nicht
Peter
Parker
My
bubble
came
from
struggle,
you
niggas
don't
know
the
half
Mein
Reichtum
kam
aus
dem
Kampf,
ihr
Niggas
wisst
nicht
mal
die
Hälfte
Greenhouse
got
me
ballin'
in
Dallas
just
like
the
Mavs
Greenhouse
lässt
mich
in
Dallas
ballen
wie
die
Mavs
When
haters
say
"I'm
trippin'"
my
nigga
I
just
laugh
Wenn
Hater
sagen
"Ich
spinne",
mein
Nigga,
lach
ich
nur
We
can
get
some
money
my
nigga,
I
did
the
math
Wir
können
Geld
machen,
mein
Nigga,
ich
hab's
durchgerechnet
We
can
turn
two
into
four,
four
in
to
eight,
eight
into
sixteen
Wir
können
aus
zwei
vier
machen,
aus
vier
acht,
aus
acht
sechzehn
The
money
make
'em
sick...
we
flip
Das
Geld
macht
sie
krank...
wir
flippen
We
can
turn
two
into
four,
four
in
to
eight,
eight
into
sixteen
Wir
können
aus
zwei
vier
machen,
aus
vier
acht,
aus
acht
sechzehn
The
money
make
'em
sick...
we
flip
Das
Geld
macht
sie
krank...
wir
flippen
Dropped
twenty-five
K
on
a
wristwatch
Fünfundzwanzig
Riesen
für
'ne
Armbanduhr
ausgegeben
I
be
playin'
with
them
birds,
Alfred
Hitchcock
Ich
spiele
mit
den
Vögeln,
Alfred
Hitchcock
And
you
know
I
got
that
rocket,
no
Rick
Rock
Und
du
weißt,
ich
hab
die
Rakete,
kein
Rick
Rock
Creepin'
on
a
milly,
hundred
K
is
a
pitstop
Schleiche
mich
an
'ne
Mille
ran,
hundert
Riesen
sind
ein
Boxenstopp
Hundred
racks,
ten
belts,
do
the
math
ho
Hundert
Racks,
zehn
Bündel,
rechne
nach,
Schlampe
I'm
a
hustla
from
the
womb
to
a
tagged
toe
Ich
bin
ein
Hustler
von
der
Geburt
bis
zum
Zettel
am
Zeh
I
swear,
I
can
get
you
anything
you
ask
for
Ich
schwör's,
ich
kann
dir
alles
besorgen,
was
du
verlangst
Burned
ten
bands
without
fuckin'
up
my
cashflow
Zehn
Riesen
verbrannt,
ohne
meinen
Cashflow
zu
ruinieren
Flip
work,
count
stacks
like
the
BandGang
Ware
flippen,
Stapel
zählen
wie
die
BandGang
Choose
Up
Cheese
state
to
state,
like
a
campaign
Choose
Up
Cheese
von
Staat
zu
Staat,
wie
eine
Kampagne
Thirty
for
the
brick,
seventeen
for
the
half
thang
Dreißig
für
den
Ziegel,
siebzehn
für
das
halbe
Ding
All
I
talk
is
money
nigga,
all
I
spit
is
cash
game
Ich
rede
nur
über
Geld,
Nigga,
alles,
was
ich
spucke,
ist
Cash-Game
Make
it
double,
make
it
triple,
make
it
last
forever
Mach
es
doppelt,
mach
es
dreifach,
lass
es
ewig
halten
Every
day
that
I
wake
up,
I'm
on
a
cash
endeavor
Jeden
Tag,
an
dem
ich
aufwache,
bin
ich
auf
Geldjagd
Brand
new
elevens,
black
and
red,
patent
leathers
Nagelneue
Elfer,
schwarz
und
rot,
Lackleder
They
call
me
Cheese,
'cause
a
nigga
known
for
stackin'
cheddar
Sie
nennen
mich
Cheese,
weil
ein
Nigga
dafür
bekannt
ist,
Knete
zu
stapeln
We
can
turn
two
into
four,
four
in
to
eight,
eight
into
sixteen
Wir
können
aus
zwei
vier
machen,
aus
vier
acht,
aus
acht
sechzehn
The
money
make
'em
sick...
we
flip
Das
Geld
macht
sie
krank...
wir
flippen
We
can
turn
two
into
four,
four
in
to
eight,
eight
into
sixteen
Wir
können
aus
zwei
vier
machen,
aus
vier
acht,
aus
acht
sechzehn
The
money
make
'em
sick...
we
flip
Das
Geld
macht
sie
krank...
wir
flippen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Earl Stevens
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.