Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aight,
what's
really?
You
hit
my
lifer
number
Okay,
was
geht
wirklich
ab?
Du
hast
meine
Hauptnummer
angerufen
This
Sick
Wid
It/Jive
Records
Hier
Sick
Wid
It/Jive
Records
Leave
your
message
at
the
beep
Hinterlass
deine
Nachricht
nach
dem
Piepton
Hah!
Mmmhmmm.
Yeah,
uhh...
on
my
pager!
Hah!
Mmmhmmm.
Yeah,
uhh...
auf
meinem
Pager!
What
you
say?
Oh
yeah.
Kick
that
shit
then
nigga!
Was
sagst
du?
Oh
yeah.
Dann
leg
los
mit
dem
Scheiß,
Nigga!
Higher
than
a
bird,
off
that
herb,
in
the
O-A-K
Höher
als
ein
Vogel,
vom
Kraut,
im
O-A-K
Off
on
perv,
parked
on
curb,
rollin
up
a
vay
Am
perversen
drauf,
am
Bordstein
geparkt,
dreh
'nen
Vay
Licked
it
three
times,
laced
it
with
the
Alize
Hab's
dreimal
geleckt,
mit
Alizé
versetzt
About
twomp
a
day,
baby
hit
me
frequent-lay!
Ungefähr
zwanzig
am
Tag,
Baby,
ruf
mich
oft
an!
Sneak,
and
Forty,
from
chocolate
short-ay,
we
been
Sneak
und
Forty,
von
der
Schoko-Shorty,
wir
sind
schon
All
prepared,
cause
my
nights
is
no
day,
the
broad
say
Total
vorbereitet,
denn
meine
Nächte
sind
kein
Tag,
sagt
die
Tussi
I
last!
Cause
you
six
months
Ich
halte
durch!
Denn
du
bist
sechs
Monate
[schwanger]
But
I
say,
she
pullin
a
gang
of
major
stunts
Aber
ich
sag,
sie
zieht
'ne
Menge
krasse
Dinger
ab
Bust,
bust
niggaz,
consequences
when
you're
doin
the
do
Knallt,
knallt
Niggas,
Konsequenzen,
wenn
du
dein
Ding
machst
Fuck
around
and
get
caught
up
in
a
catch
twenty-two
Scheiß
rum
und
landest
in
'ner
Zwickmühle
In
the
area!
Dirt
and
dust
In
der
Gegend!
Dreck
und
Staub
Where
the
yah!
B.A.
Plus
Wo
das
Yah!
B.A.
Plus
But
ain't
yo
sista
Suga-T?
(Suga-T)
Aber
ist
nicht
deine
Schwester
Suga-T?
(Suga-T)
Ain't
you
the
one
that
say
Sprinkle
Me
(Sprinkle
Me)
Bist
du
nicht
die,
die
sagt
Sprinkle
Me
(Sprinkle
Me)
I
loves
me
some
Forty-Ridah
Ich
liebe
meinen
Forty-Ridah
I
seen
you
up
in
2Pac's
video
poppin
your
collar
Ich
hab
dich
in
2Pacs
Video
gesehen,
wie
du
deinen
Kragen
hochgestellt
hast
I
play
this
playa
shit
like
Bugs
Bunny
Ich
spiel
diesen
Playa-Scheiß
wie
Bugs
Bunny
Ain't
no
cartoon
figure
nigga
I
makes
money,
ain't
nuttin
funny
Bin
keine
Zeichentrickfigur,
Nigga,
ich
mach
Geld,
ist
nichts
Lustiges
dran
If
you're
ever
in
some
funk,
call
your
potnah
on
the
cell
Wenn
du
jemals
Stress
hast,
ruf
deinen
Kumpel
auf
dem
Handy
an
And
leave
one-eighty-seven,
at
the
end
of
the
number
Und
hinterlass
'ne
Eins-Acht-Sieben
am
Ende
der
Nummer
B-uh-Benzy
on
Washington,
on
the
cellular
phone
B-uh-Benzy
auf
der
Washington,
am
Handy
You
could
tell
that
the
Easy
Bay
was
his
home
Man
konnte
erkennen,
dass
die
Easy
Bay
sein
Zuhause
war
My
people
goin
off
like
a
high
school
build'
Meine
Leute
gehen
ab
wie
in
der
Highschool
And
all
my
money
in
stacks,
and
all
my
pockets
on
swell
Und
all
mein
Geld
in
Stapeln,
und
all
meine
Taschen
sind
prall
M-uh-mobbin
like
a
playa,
but
I'm
still
a
G
doe
M-uh-mobbe
wie
ein
Playa,
aber
ich
bin
immer
noch
ein
G,
verstehst
du
Pager
goin
off
like
C-3PO
Pager
geht
ab
wie
C-3PO
Time
for
the
Hurricane,
E
said
word
Zeit
für
den
Hurricane,
E
sagte
Wort
I
put
a
nigga
on
his
back,
fuck
what
you
heard
Ich
leg
'nen
Nigga
auf
den
Rücken,
scheiß
auf
das,
was
du
gehört
hast
If
it's
major,
hit
me
on
my
pager
Wenn's
wichtig
ist,
ruf
mich
auf
meinem
Pager
an
Rang
it,
ring
it,
rang
it,
ring
it,
Ruf
an,
ruf
an,
ruf
an,
ruf
an,
Ring
my
telephone,
ring
my
telephone
Ruf
mein
Telefon
an,
ruf
mein
Telefon
an
If
it's
major,
hit
me
on
my
pager
Wenn's
wichtig
ist,
ruf
mich
auf
meinem
Pager
an
Rang
it,
ring
it,
rang
it,
ring
it,
Ruf
an,
ruf
an,
ruf
an,
ruf
an,
Ring
my
telephone,
ring
my
telephone
Ruf
mein
Telefon
an,
ruf
mein
Telefon
an
I
be
so
rebel-yalous
Ich
bin
so
rebellisch-geil
When
I'm
talkin
on
my
phone-telyalous
Wenn
ich
an
meinem
Telefon-geil
rede
You
can
have
my
baitch,
but
I
maintain
Du
kannst
meine
Bitch
haben,
aber
ich
bleib
dabei
I
chop
it
up
as
a
loss
and
charge
it
to
the
game
Ich
verbuche
es
als
Verlust
und
schreib's
dem
Spiel
zu
She
said
you
must
be
playin
some
kind
of
phone
tag
Sie
sagte,
du
musst
wohl
'ne
Art
Telefon-Fangen
spielen
Cause
erytime
I
hit
you,
you
don't
hit
me
back
Denn
jedes
Mal,
wenn
ich
dich
anrufe,
rufst
du
nicht
zurück
Why
is
dat?
Cause
you're
hella
hard
to
get
in
contact
with
Warum
das?
Weil
du
verdammt
schwer
zu
erreichen
bist
Thought
you
thought,
was
killin
big
girl
was
crackin
on
some
crabs
Dachte,
du
dachtest,
die
große
Tussi
flachzulegen,
hieße,
sich
mit
Kleinkram
abzugeben
Six
o'clock,
the
girl
said
that's
my
crib
be
at
the
West
plus
Sechs
Uhr,
das
Mädchen
sagte,
das
ist
meine
Bude,
sei
beim
West
Plus
Due
to
go,
left
me
at
home
be
leavin
Musste
los,
ließ
mich
zu
Hause
zurück,
ging
einfach
My
ass
up
in
the
living
room
all
alone
Meinen
Arsch
ganz
allein
im
Wohnzimmer
And
I
be
starvin
rubbin
my
monkey
fiendin
for
some
Donkey
Kong
Und
ich
hungernd,
reib
mein
Äffchen,
gierig
nach
'nem
Donkey
Kong
Now
you're
talkin,
let's
get
the
show
on
the
road
Jetzt
redest
du,
lass
uns
die
Show
starten
I
know
you're
tired
of
barkin,
you
need
to
hop
on
my
load
Ich
weiß,
du
bist
müde
vom
Bellen,
du
musst
auf
meine
Ladung
springen
So
we
can
stab
out,
strike
rock
and
Arroyo
Park
Damit
wir
abhauen
können,
zum
Strike
Rock
und
Arroyo
Park
At
the
top
of
hill,
so
I
can
check
your
oil
Oben
auf
dem
Hügel,
damit
ich
dein
Öl
prüfen
kann
I
said
ah
one
to
the
two
ah
two
to
two
three
Ich
sagte,
ah
eins
zu
zwei,
ah
zwei
zu
zwei
drei
Tell
me
why
your
baby
momma
keep
on
pagin
me
Sag
mir,
warum
deine
Baby-Mama
mich
ständig
anpagt
I
didn't
give
the
hoe
the
number,
so
why
does
she
call
Ich
hab
der
Hoe
die
Nummer
nicht
gegeben,
also
warum
ruft
sie
an
She
says
she
wanna
do
me,
and
all
of
y'all
Sie
sagt,
sie
will
mich
und
euch
alle
But
I'm
like
that
nigga
on
The
Mack,
I
don't
want
the
honey
Aber
ich
bin
wie
dieser
Nigga
bei
The
Mack,
ich
will
nicht
den
Honig
I
want
the
money
some
of
you
niggaz
is
funny
style
and
meanwhile
Ich
will
das
Geld,
einige
von
euch
Niggas
sind
komisch
drauf,
und
währenddessen
I'm
sellin
my
piece
to
these
tricks
cause
it's
the
paperchase
Verkaufe
ich
mein
Stück
an
diese
Schlampen,
denn
es
ist
die
Geldjagd
Laced
with
game,
see
I'm
livin
in
the
hustlers
dream
Mit
Spiel
gespickt,
siehst
du,
ich
lebe
im
Traum
eines
Hustlers
Call
up
a
player
if
it's
major
Ruf
'nen
Player
an,
wenn's
wichtig
ist
Specially
if
it's
scrilla
nigga
hit
me
on
my
pager
Besonders
wenn's
um
Kohle
geht,
Nigga,
ruf
mich
auf
meinem
Pager
an
If
it's
major,
hit
me
on
my
pager
Wenn's
wichtig
ist,
ruf
mich
auf
meinem
Pager
an
Rang
it,
ring
it,
rang
it,
ring
it,
Ruf
an,
ruf
an,
ruf
an,
ruf
an,
Ring
my
telephone,
ring
my
telephone
Ruf
mein
Telefon
an,
ruf
mein
Telefon
an
If
it's
major,
hit
me
on
my
pager
Wenn's
wichtig
ist,
ruf
mich
auf
meinem
Pager
an
Rang
it,
ring
it,
rang
it,
ring
it,
Ruf
an,
ruf
an,
ruf
an,
ruf
an,
Ring
my
telephone,
ring
my
telephone
Ruf
mein
Telefon
an,
ruf
mein
Telefon
an
Rang
it,
baby
gimme
a
call
Ruf
an,
Baby,
ruf
mich
an
My
name
you're
screamin,
how
I
be
hittin
them
walls
Meinen
Namen
schreist
du,
wie
ich
diese
Wände
treffe
You
got
me
tinglin,
how
you
be
workin
them
drawers
Du
bringst
mich
zum
Kribbeln,
wie
du
diese
Höschen
bearbeitest
With
a
kiss
I
make
em
all
say
this,
yeah
that's
raw
Mit
einem
Kuss
bring
ich
sie
alle
dazu,
das
zu
sagen,
yeah,
das
ist
krass
I
glance
your
cut,
bass
we
uhh,
big
cheeks
Ich
seh
deinen
Schnitt,
Bass
wir
uhh,
große
Backen
With
a
blast
headin
straight
for
the
nut,
big
A&H
Mit
'nem
Schuss
direkt
zum
Orgasmus,
großes
A&H
(Arsch
& Hüften)
Got
some
bitches
all
in
the
cut,
it's
that
season
Hab
ein
paar
Bitches
im
Versteck,
es
ist
diese
Saison
Drop
my
number
to
the
hoe
to
hit
me
up
Gib
meine
Nummer
der
Hoe,
damit
sie
mich
anruft
Yo,
you're
nine-one-oneing
me
to
death,
what's
all
that
fo'
Yo,
du
neun-eins-einst
mich
zu
Tode,
wozu
das
alles
Got
my
Williams
and
fillin
my
pager
and
pager
on
the
overflo'
Hab
meine
Williams
(Dollars)
und
du
füllst
meinen
Pager,
und
der
Pager
läuft
über
What's
happenin
with
all
that
old
bullshit
Was
ist
los
mit
all
dem
alten
Bullshit
Is
it
really
all
that
damn
serious
Ist
es
wirklich
alles
so
verdammt
ernst
You're
draining
the
hell
out
of
my
battery
Du
saugst
mir
höllisch
die
Batterie
leer
Got
your
partner
thinkin
curious
Bringst
deinen
Partner
dazu,
neugierig
zu
werden
Cause
in
the
Y-E-A
A-R-E-A
the
game
ai...
Denn
in
der
Y-E-A
A-R-E-A
ist
das
Spiel
ni...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Earl T Stevens, Charles Williams, Rodney Walker, Anthony Douglas Gilmour, Robert Lee Jr Green
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.