Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do What You Know Good
Tu, was du gut kannst
Freak
nasty
super
bad,
earring
in
her
tongue
Freakig,
unanständig,
super
krass,
Piercing
in
ihrer
Zunge
Smell
good,
Prada
bag,
angel
perfume
cologne
Riecht
gut,
Prada-Tasche,
Angel-Parfüm-Kölnischwasser
I'm
tryin'
to
have
me
that
lipstick
by
Mac
Ich
versuch',
mir
diesen
Lippenstift
von
Mac
zu
schnappen
Make
like
a
car
accident,
hit
her
from
the
back
Mach's
wie
bei
'nem
Autounfall,
stoß
sie
von
hinten
My
fetti
might
be
salty
but
my
game
ain't
damp
Meine
Kohle
mag
knapp
sein,
aber
mein
Spiel
ist
nicht
lahm
See
I
be
hood
[unverified]
Siehst
du,
ich
bin
aus
dem
Viertel
[unverifiziert]
But
the
only
cheese
I
ever
had
was
from
the
goods
Aber
der
einzige
Käse
(Geld),
den
ich
je
hatte,
kam
von
den
Sozialleistungen
And
man
that
was
divided
among
[unverified]
brothers
and
sisters
Und
Mann,
das
wurde
unter
[unverifiziert]
Brüdern
und
Schwestern
aufgeteilt
Raised
without
a
dad
Ohne
Vater
aufgewachsen
Basically
we
was
supposed
to
be
have
to
make
good
Im
Grunde
sollten
wir
es
gut
machen
But
what
we
hadn't
[unverified]
get
the
gat
from
one
of
my
[unverified]
Aber
was
wir
nicht
hatten
[unverifiziert],
hol
die
Knarre
von
einem
meiner
[unverifiziert]
On
the
tough,
Uncle
Bruce
[unverified]
Auf
die
harte
Tour,
Onkel
Bruce
[unverifiziert]
Hustle
in
my
veins
and
lungs,
sucker
pump
Hustle
in
meinen
Adern
und
Lungen,
Schwachkopf-Pumpe
Chicken
heads
squash
through
my
hood
with
good
intentions
Tussis
drängen
sich
durch
mein
Viertel
mit
guten
Absichten
But
always
end
up
sparkin'
antennas
on
bus
benches
Aber
landen
immer
dabei,
Antennen
(Aufsehen)
auf
Busbänken
zu
erregen
Watchu
know,
whatchu
say,
what's
the
sco'?
Was
weißt
du,
was
sagst
du,
was
ist
los?
Is
it
a
go?
Then
you
with
me
after
the
show
Geht's
klar?
Dann
bist
du
nach
der
Show
bei
mir
You
smell?
We
hit
the
hotel,
and
knock
boots
Verstehst
du?
Wir
gehen
ins
Hotel
und
vögeln
Taught
me
some
thangs,
like
who?
Like
Dr.
Ruth
Hat
mir
ein
paar
Dinge
beigebracht,
wie
wer?
Wie
Dr.
Ruth
All
up
in
the
kitchen
on
the
flo',
feel
the
mantra
Voll
dabei
in
der
Küche
auf
dem
Boden,
fühl
das
Mantra
Do
what
you
do
good
Tu,
was
du
gut
kannst
'Cuz
you
know
what
you
know
good
Denn
du
weißt,
was
du
gut
weißt
Do
what
you
do
good
Tu,
was
du
gut
kannst
'Cuz
you
know
what
you
know
good
Denn
du
weißt,
was
du
gut
weißt
(Do
what
you
know
good)
(Tu,
was
du
gut
kannst)
Do
what
you
do
good
Tu,
was
du
gut
kannst
'Cuz
you
know
what
you
know
good
Denn
du
weißt,
was
du
gut
weißt
Do
what
you
do
good
Tu,
was
du
gut
kannst
'Cuz
you
know
what
you
know
good
Denn
du
weißt,
was
du
gut
weißt
(Do
what
you
know
good)
(Tu,
was
du
gut
kannst)
Uhh,
rappers
sport
my
style
like
they
sport
clothes
Uhh,
Rapper
tragen
meinen
Stil
wie
sie
Kleidung
tragen
Then
have
the
nerve
to
say
they
made
it
up,
now
that's
some
hoes
Dann
haben
sie
die
Nerven
zu
sagen,
sie
hätten's
erfunden,
das
sind
echt
ein
paar
Schlampen
That
ain't
no
stickin'
to
the
rules
and
regulation
ship
Das
ist
kein
Einhalten
der
Regeln
und
Vorschriften
That
ain't
no
man
if
he
can't
admit
he
grew
up
on
The
Click
Das
ist
kein
Mann,
wenn
er
nicht
zugeben
kann,
dass
er
mit
The
Click
aufgewachsen
ist
On
the
east
they
got
hot
dogs
and
pretzel
stands
Im
Osten
haben
sie
Hotdog-
und
Brezelstände
On
the
west
they
got
tacos
and
burrito
vans
Im
Westen
haben
sie
Taco-
und
Burrito-Wagen
In
the
south,
it's
[unverified]
and
biscuit
Im
Süden
gibt's
[unverifiziert]
und
Biskuits
What
about
the
Midwest?
The
Midwest,
dey
just
love
to
kick
it
Was
ist
mit
dem
Mittleren
Westen?
Der
Mittlere
Westen,
die
lieben
es
einfach,
abzuhängen
Top
shelf,
ghetto
tycoon
the
area
sponsor
Oberstes
Regal,
Ghetto-Tycoon,
der
Sponsor
der
Gegend
Can't
be
seen
like
Bigfoot
and
the
Loch
Ness
Monster
Nicht
zu
sehen
wie
Bigfoot
und
das
Monster
von
Loch
Ness
Dialin'
for
dollars
paper
route
and
money
counters
Wählen
für
Dollars,
Zeitungsroute
und
Geldzähler
Scrilla
scratchin',
paper
chasin',
poppin'
collars
Kohle
kratzen,
Papier
jagen,
Kragen
hochstellen
Do
what
you
do
good
Tu,
was
du
gut
kannst
'Cuz
you
know
what
you
know
good
Denn
du
weißt,
was
du
gut
weißt
Do
what
you
do
good
Tu,
was
du
gut
kannst
'Cuz
you
know
what
you
know
good
Denn
du
weißt,
was
du
gut
weißt
(Do
what
you
know
good)
(Tu,
was
du
gut
kannst)
Do
what
you
do
good
Tu,
was
du
gut
kannst
'Cuz
you
know
what
you
know
good
Denn
du
weißt,
was
du
gut
weißt
Do
what
you
do
good
Tu,
was
du
gut
kannst
'Cuz
you
know
what
you
know
good
Denn
du
weißt,
was
du
gut
weißt
(Do
what
you
know
good)
(Tu,
was
du
gut
kannst)
Do
what
I
know
good
Tu,
was
ich
gut
kann
I
kick
it
in
the
hood
real
good
Ich
häng
im
Viertel
richtig
gut
ab
Smoke
real
fat
big
blunts
Rauche
richtig
fette
große
Blunts
Sticky-ickies
to
the
lil'
krunks
Klebriges
Zeug
für
die
kleinen
Krunks
Thirty-one
double-eight-seven,
that's
nine-eleven
Einunddreißig
achtundachtzig
sieben,
das
ist
neun-elf
Act
like
you're
livin'
Tu
so,
als
ob
du
lebst
I
ain't
no
captain
at
the
bar,
signin'
autographs
on
napkins
Ich
bin
kein
Captain
an
der
Bar,
der
Autogramme
auf
Servietten
gibt
Ball
'til
we
have
it
all,
bartender
talkin'
about
Feiern,
bis
wir
alles
haben,
Barkeeper
redet
von
"Last
call
for
alcohol"
I'm
'bout
to
get
to
mashin'
on
that
[unverified]
"Letzte
Runde
für
Alkohol"
Ich
bin
dabei,
auf
das
[unverifiziert]
loszugehen
If
we
don't
get
no
mo'
[unverified]
throw
glasses
at
that
Moesha
fag
Wenn
wir
nicht
mehr
[unverifiziert]
kriegen,
werfen
wir
Gläser
auf
diese
Moesha-Schwuchtel
And
I'm
walkin'
up
out
the
do',
step
stuck
and
stutterin'
Und
ich
geh'
aus
der
Tür,
Schritt
klemmt
und
stottert
Didn't
even
screw
up
and
hit
the
floor
Hab's
nicht
mal
vermasselt
und
bin
auf
den
Boden
geknallt
If
I
woulda
fell,
it
woulda
been
embarrassing
Wenn
ich
hingefallen
wäre,
wär's
peinlich
gewesen
Full
of
that
there
liquor,
walked
into
a
closet
Voll
von
dem
Schnaps
da,
bin
in
einen
Schrank
gelaufen
But
I'm
a
king
size
nigga,
baby,
pull
my
coattail
and
just
Aber
ich
bin
ein
King-Size-Nigga,
Baby,
zieh
an
meinem
Jackettzipfel
und
tu
einfach
Do
what
you
do
good
Tu,
was
du
gut
kannst
'Cuz
you
know
what
you
know
good
Denn
du
weißt,
was
du
gut
weißt
Do
what
you
do
good
Tu,
was
du
gut
kannst
'Cuz
you
know
what
you
know
good
Denn
du
weißt,
was
du
gut
weißt
(Do
what
you
know
good)
(Tu,
was
du
gut
kannst)
Do
what
you
do
good
Tu,
was
du
gut
kannst
'Cuz
you
know
what
you
know
good
Denn
du
weißt,
was
du
gut
weißt
Do
what
you
do
good
Tu,
was
du
gut
kannst
'Cuz
you
know
what
you
know
good
Denn
du
weißt,
was
du
gut
weißt
(Do
what
you
know
good)
(Tu,
was
du
gut
kannst)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Earl Thomas Stevens, Louis King, Clinton Sands, Warren Mceanna
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.