Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Art of Story Tellin, Pt. II
Die Kunst des Geschichtenerzählens, Teil II
Pray
you
heard
about
our
own
nigga
Bete,
dass
du
von
unserem
eigenen
Bruder
gehört
hast
"Naw
what
happen
to
our
real
nigga?
"
"Nee,
was
ist
mit
unserem
echten
Bruder
passiert?"
They
got
a
homie
with
a
Chinese
catering
and
turnt
his
car
into
a
cheese
grater
Sie
haben
einen
Kumpel
mit
einem
chinesischen
Catering
erwischt
und
sein
Auto
in
eine
Käsereibe
verwandelt
"How
long
ago
did
this
happen?
"
"Wie
lange
ist
das
her?"
Bout
an
hour
in
a
half
ago
Ungefähr
vor
anderthalb
Stunden
"What
did
they
take
him
too?
"
"Wohin
haben
sie
ihn
gebracht?"
Queen
of
the
Valley
hospital
Queen
of
the
Valley
Krankenhaus
"What
did
the
perpetrators
look
like?
"
"Wie
sahen
die
Täter
aus?"
A
bunch
of
mop
heads,
mop
heads?
Ein
Haufen
Wischmoppköpfe,
Wischmoppköpfe?
"Yeah,
some
niggas
with
some
dreads
"Ja,
ein
paar
Brüder
mit
Dreadlocks
Who
told
you
that
dis
brawl,
how
the
fuck
she
know
she
saw
it?
"
Wer
hat
dir
von
dieser
Schlägerei
erzählt,
wie
zum
Teufel
weiß
sie,
dass
sie
es
gesehen
hat?"
Naw
I
ain't
the
one
to
gossip
but
I'm
a
keep
it
silent
I
think
she
why
she
got
it
Nee,
ich
bin
nicht
der,
der
tratscht,
aber
ich
halte
dicht.
Ich
glaube,
sie
weiß,
warum
sie's
so
gekriegt
hat
Now,
now,
now
the
factor
had
been
proven
but
I
think
that
nigga
was
goosing
Jetzt,
jetzt,
jetzt
war
der
Faktor
bewiesen,
aber
ich
glaube,
der
Typ
hat
gestichelt
The
perpetrator
my
nigga
I
think
that
nigga
was
losing
too
Der
Täter,
mein
Bruder,
ich
glaube,
der
Typ
war
auch
am
Verlieren
Well
where
the
broad
at,
she
cut
she
probably
gone
for
days
Nun,
wo
ist
die
Frau,
sie
ist
abgehauen,
wahrscheinlich
für
Tage
verschwunden
She
was
in
the
car
with
him
when
she
didn't
get
hit
she
only
got
a
grase
Sie
war
mit
ihm
im
Auto,
als
sie
nicht
getroffen
wurde,
sie
hat
nur
einen
Streifschuss
abbekommen
A
grase?
You
mean
to
tell
me
that
bitch
only
got
a
flesh
wound
Einen
Streifschuss?
Willst
du
mir
erzählen,
dass
diese
Schlampe
nur
eine
Fleischwunde
hat
And
my
nigga
up
in
there
brain
dead
layin
up
in
a
ICU
room
Und
mein
Bruder
liegt
da
oben
hirntot
auf
der
Intensivstation
Were
these
some
clown
niggas
or
some
reppin'
but
really
get
down
niggas
Waren
das
irgendwelche
Clown-Typen
oder
welche,
die
wirklich
was
draufhaben
und
Stress
machen
Where
them
niggas
from
what
side
of
town
I'm
a
still
they
crown
nigga
Woher
kommen
diese
Typen,
aus
welchem
Stadtteil,
ich
werde
ihnen
trotzdem
ihre
Krone
nehmen,
Bruder
Don't
even
look
over
there,
act
like
we
ain't
trippin'
Schau
nicht
mal
rüber,
tu
so,
als
ob
wir
nicht
ausflippen
The
next
few
days
potna
came
up
missing
(potna
came
up
missing)
In
den
nächsten
Tagen
war
der
Kumpel
verschwunden
(Kumpel
war
verschwunden)
Don't
even
look
over
there,
act
like
we
ain't
trippin'
Schau
nicht
mal
rüber,
tu
so,
als
ob
wir
nicht
ausflippen
The
next
few
days
potna
came
up
missing
In
den
nächsten
Tagen
war
der
Kumpel
verschwunden
The
art
of
story
tellin'
(the
art
of
story
tellin')
Die
Kunst
des
Geschichtenerzählens
(die
Kunst
des
Geschichtenerzählens)
The
art
of
story
tellin'
(the
art
of
story
tellin')
Die
Kunst
des
Geschichtenerzählens
(die
Kunst
des
Geschichtenerzählens)
The
art
of
story
tellin'
(the
art
of
story
tellin')
Die
Kunst
des
Geschichtenerzählens
(die
Kunst
des
Geschichtenerzählens)
The
art
of
story
tellin'
(the
art
of
story
tellin')
Die
Kunst
des
Geschichtenerzählens
(die
Kunst
des
Geschichtenerzählens)
"What'chu
think
we
ought
to
do?
" We
gotta
outthink
them
niggas
"Was
meinst
du,
was
wir
tun
sollten?"
Wir
müssen
diese
Typen
überlisten
See
it
take
a
fool
to
catch
a
fool
anybody
got
any
pictures?
Siehst
du,
man
braucht
einen
Narren,
um
einen
Narren
zu
fangen,
hat
irgendjemand
Fotos?
"Go
they
MySpace
page,
bet'chu
one
of
em
rob
"Geh
auf
ihre
MySpace-Seite,
ich
wette,
einer
von
denen
ist
ein
Verbrecher
We
can
almost
guarantee
you'll
find
a
flick
but
the
rest
of
them
in
the
back
Wir
können
fast
garantieren,
dass
du
ein
Bild
findest,
aber
der
Rest
von
denen
ist
im
Hintergrund
Ever
since
I
received
disturbing
news,
ever
since
I
ain't
been
sober
Seit
ich
die
beunruhigenden
Nachrichten
erhalten
habe,
seitdem
war
ich
nicht
mehr
nüchtern
We
gotta
react
right
now
my
nigga
we
can't
wait
for
the
shit
to
blow
over"
Wir
müssen
jetzt
sofort
reagieren,
mein
Bruder,
wir
können
nicht
warten,
bis
sich
die
Sache
beruhigt
hat"
Well
I
been
doing
a
little
bit
of
homework
and
I
know
this
broad
that
know
this
cousin
Nun,
ich
habe
ein
wenig
recherchiert
und
ich
kenne
diese
Frau,
die
diese
Cousine
kennt
And
this
cousin
know
this
dude
he
on
balooshi
Und
diese
Cousine
kennt
diesen
Kerl,
er
ist
untergetaucht
He
missing
that
shit
with
the
pay
pay,
and
a
lode
me
around
the
way
way
Ihm
fehlt
das
Zeug
mit
der
Kohle,
und
eine
Ladung
für
mich
hier
in
der
Gegend
And
it
just
so
happen
he
knowing
a
nigga
that
pulled
the
trig
to
stay
lay,
his
head
at
Und
es
passiert
einfach
so,
dass
er
einen
Bruder
kennt,
der
abgedrückt
hat,
um
unterzutauchen,
wo
er
seinen
Kopf
hinlegt
He's
hiding
his
yola
and
keeping
his
fuckin'
bread
at,
his
bread
at
Er
versteckt
sein
Yola
(Kokain)
und
bewahrt
sein
verdammtes
Geld
dort
auf,
sein
Geld
dort
His
broccoli
is
over
his
greens
his
guns
he
laid
at,
laid
at
Sein
Brokkoli
(Geld)
ist
über
seinen
Greens
(Geld),
seine
Waffen
hat
er
dort
abgelegt,
abgelegt
"Let
em
know
that
we
got
muscle,
let
em
know
that
we
ain't
weak
"Lass
sie
wissen,
dass
wir
Muckis
haben,
lass
sie
wissen,
dass
wir
nicht
schwach
sind
Was
it
all
this...
everyday
for
a
week
War
das
alles...
jeden
Tag
für
eine
Woche
...
in
the
middle
of
the
damn
drought,
plucking
em
niggas
out
...
mitten
in
der
verdammten
Dürreperiode,
schnappen
wir
uns
diese
Typen
Every
since
twos
of
two
twenty-threes
showing
him
who
we
about
Seitdem
zeigen
ihm
die
Zweiundzwanziger
und
Zwei-Zwei-Dreier
(Kaliber),
mit
wem
er's
zu
tun
hat
Don't
even
look
over
there,
act
like
we
ain't
trippin'
Schau
nicht
mal
rüber,
tu
so,
als
ob
wir
nicht
ausflippen
The
next
few
days
potna
came
up
missing
(potna
came
up
missing)
In
den
nächsten
Tagen
war
der
Kumpel
verschwunden
(Kumpel
war
verschwunden)
Don't
even
look
over
there,
act
like
we
ain't
trippin'
Schau
nicht
mal
rüber,
tu
so,
als
ob
wir
nicht
ausflippen
The
next
few
days
potna
came
up
missing
In
den
nächsten
Tagen
war
der
Kumpel
verschwunden
The
art
of
story
tellin'
(the
art
of
story
tellin')
Die
Kunst
des
Geschichtenerzählens
(die
Kunst
des
Geschichtenerzählens)
The
art
of
story
tellin'
(the
art
of
story
tellin')
Die
Kunst
des
Geschichtenerzählens
(die
Kunst
des
Geschichtenerzählens)
The
art
of
story
tellin'
(the
art
of
story
tellin')
Die
Kunst
des
Geschichtenerzählens
(die
Kunst
des
Geschichtenerzählens)
The
art
of
story
tellin'
(the
art
of
story
tellin')
Die
Kunst
des
Geschichtenerzählens
(die
Kunst
des
Geschichtenerzählens)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Earl T Stevens, Benjamin Blapperson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.