Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Got Dat Work
Ich Hab' Das Zeug
[E-40
- repeat
2X]
[E-40
- 2X
wiederholen]
My
folks
on
the
block
man
they
got
dat
work
Meine
Jungs
im
Viertel,
Mann,
die
haben
das
Zeug
Man
they
got
dat
work?
(Don′t
it
smell
so
sweet?)
Mann,
die
haben
das
Zeug?
(Riecht
es
nicht
so
süß?)
[Chorus:
Turf
Talk
- repeat
2X]
[Refrain:
Turf
Talk
- 2X
wiederholen]
(I
got
dat
work!)
Yola,
cavi,
cream
(Ich
hab'
das
Zeug!)
Koks,
Gras,
Kohle
Fuck
the
law,
charge
it
to
the
triple
beam
Scheiß
auf
das
Gesetz,
schreib's
auf
die
Drogenwaage
(I
got
dat
work!)
Young
riders
run
the
block
(Ich
hab'
das
Zeug!)
Junge
Fahrer
kontrollieren
den
Block
Bosses
cook
it
up,
chop
it
up
and
dish
it
out
Bosse
kochen
es,
hacken
es
und
verteilen
es
Yo,
what
it
is,
what
it
was,
what
it
ain't
(ain′t)
Yo,
was
geht
ab,
was
war
los,
was
ist
nicht
(nicht)
Pimp
containers,
let's
put
some
paint
where
it
ain't
Pimp
die
Karren,
lass
uns
etwas
Farbe
draufhauen,
wo
keine
ist
Block
boys,
tycoons,
big
ballers
(big
ballers)
Blockjungs,
Tycoons,
Big
Baller
(Big
Baller)
Young
hustlers
mayne,
shot
callers
(shot
callers)
Junge
Hustler,
Mann,
Ansager
(Ansager)
Get
off
into
this
real
shit
(real
shit)
Komm
rein
in
diesen
echten
Scheiß
(echten
Scheiß)
There′s
a
shortage
on
this
real
shit,
I′m
still
here
Es
gibt
einen
Mangel
an
diesem
echten
Scheiß,
ich
bin
immer
noch
hier
And
my
heard
don't
pump
Kool-Aid,
my
heart
pump
beer
Und
mein
Herz
pumpt
kein
Kinderkram,
mein
Herz
pumpt
Bier
Malt
liquor,
211
Steel
Reserve
Malzbier,
211
Steel
Reserve
Got′cha
potnah
hella
perved,
slidin
through
the
turf
like
Hab
deinen
Partner
total
angeturnt,
der
durchs
Revier
gleitet
wie
What
that
is,
family?
What
it
look
like?
Was
ist
das,
Familie?
Wie
sieht's
aus?
How
much
you
tryin
to
spend?
What
you
hustlers
need?
Wie
viel
willst
du
ausgeben?
Was
braucht
ihr
Hustler?
I
got
it
all
day
pimp,
weed
hop
speed
Ich
hab's
den
ganzen
Tag,
Pimp,
Gras,
Dope,
Speed
I
ball
like
Spalding,
I'm
from
the
game
Ich
balle
wie
Spalding,
ich
komm'
aus
dem
Game
I
keep
my
mouthpiece
loaded
ready
to
iron
{?}
tame
Ich
halte
mein
Mundwerk
geladen,
bereit,
{?}
zu
zähmen
I′m
so
damn
gone,
I'm
off
the
hanger,
full
of
excitement
Ich
bin
so
verdammt
drauf,
ich
bin
weg
vom
Fenster,
voller
Aufregung
Run
a
credit
check
on
ya,
front
you
some
candy
on
consignment
Mach
'ne
Kreditauskunft
bei
dir,
geb
dir
Süßigkeiten
auf
Kommission
My
designated
riders
got
my
back
like
a
car
seat
Meine
ausgewählten
Fahrer
halten
mir
den
Rücken
frei
wie
ein
Autositz
Got
24
inch
tires
on
my
GMC,
EXT
Hab
24-Zoll-Reifen
auf
meinem
GMC,
EXT
Or
should
I
say,
ESV,
extended
sports
utility
Oder
sollte
ich
sagen,
ESV,
Extended
Sports
Utility
Black
on
black,
SUV,
fifteen
inch
screen
TV
Schwarz
auf
schwarz,
SUV,
Fünfzehn-Zoll-Flachbildschirm
Self-reliant,
benefits
off
drug-related
environments
Selbstständig,
profitiere
von
drogenbezogenen
Umfeldern
Crack
pipes,
needle
fiends,
appliances
Crackpfeifen,
Nadelfreaks,
Zubehör
Alcohol
intake,
overdose
of
the
big
quake
Alkoholkonsum,
Überdosis
des
großen
Bebens
Overdose
of
that
dopness
make
the
bridge
break
Überdosis
dieser
Geilheit
lässt
die
Brücke
brechen
V-Town,
central
walk
V-Town,
zentraler
Weg
Serve
dope
instrumental,
me
and
my
folks
Serviere
Dope
instrumental,
ich
und
meine
Leute
Lil′
homey
on
the
handlebars
Kleiner
Homie
auf
dem
Lenker
Mean
mug
hard
like
a
thug
on
the
yard
Böser
Blick,
hart
wie
ein
Knastbruder
im
Hof
Throw
my
weight
around
mark,
don't
call
it
the
boul'
Ich
spiele
meine
Muskeln
spielen,
nenn
es
nicht
die
Allee
I
call
it
the
bully-vard,
THICK
powder
to
snort
Ich
nenne
es
den
Bully-vard,
DICKES
Pulver
zum
Schniefen
Turf
talk
won′t
smoke
gotta
dip
the
new
cars
Turf
Talk
wird
nicht
rauchen,
muss
die
neuen
Autos
tunken
Materialistic,
Jordans
and
gold
watch
(I
got
dat
work!)
Materialistisch,
Jordans
und
Golduhr
(Ich
hab'
das
Zeug!)
You
want
it
you
gotta
buy
dope
from
us
Du
willst
es,
du
musst
Dope
von
uns
kaufen
Swallow
rocks
through
my
belly
that
pass
a
rush
Schlucke
Steine
durch
meinen
Bauch,
die
einen
Rausch
auslösen
Throw
it
up,
pack
it
in,
I
got
dope
to
push
Kotz
es
aus,
pack
es
ein,
ich
hab
Dope
zu
verticken
Tennis
shoe
pimpin
back
and
forth
to
my
{?}
bush
Turnschuh-Zuhälterei
hin
und
her
zu
meinem
{?}
Busch
Oooh!
My
crimey′s
doin
a
dove
on
the
yard
(on
the
yard)
Oooh!
Mein
Kumpel
sitzt
eine
lange
Strafe
im
Hof
ab
(im
Hof)
Know
all
the
latest
developments
on
the
boulevard
(on
the
boulevard)
Kennt
alle
neuesten
Entwicklungen
auf
dem
Boulevard
(auf
dem
Boulevard)
Before
he
went
down
he
gave
out
some
credit
stories
Bevor
er
eingebuchtet
wurde,
hat
er
einige
Kredite
vergeben
Sent
his
enforcers
and
skullcrushers
to
go
collect
it
Schickte
seine
Vollstrecker
und
Schädelbrecher,
um
es
einzutreiben
But
you
know
how
this
new
generation
is,
man
they
ain't
havin
it
Aber
du
weißt,
wie
diese
neue
Generation
ist,
Mann,
die
machen
da
nicht
mit
Ain′t
no
more
rules,
it's
dirty
pool
Es
gibt
keine
Regeln
mehr,
es
ist
ein
schmutziges
Spiel
Ain′t
no
more
dudes
that
can
tell
me
I'm
right
or
wrong
Es
gibt
keine
Typen
mehr,
die
mir
sagen
können,
was
richtig
oder
falsch
ist
As
far
as
I′m
concerned,
MOTHERFUCKER
I'M
GROWN
Soweit
es
mich
betrifft,
VERDAMMTE
SCHEISSE,
ICH
BIN
ERWACHSEN
I
got
my
Sidekick,
I
got
my
T-Mobile
phone
Ich
hab
mein
Sidekick,
ich
hab
mein
T-Mobile
Handy
I'm
talkin
hella
shit
(hella
shit)
shit
to
my
broad,
she
at
home
Ich
laber
höllisch
Scheiße
(höllisch
Scheiße)
zu
meiner
Perle,
sie
ist
zu
Hause
I′m
like
where
you
at?
(Where
you
at?)
She
said
I′m
layin
on
the
flo'
Ich
so,
wo
bist
du?
(Wo
bist
du?)
Sie
sagte,
ich
liege
auf
dem
Boden
She
said
the
El-roys
there,
they
done
kicked
in
my
do′
Sie
sagte,
die
Elroys
sind
da,
die
haben
meine
Tür
eingetreten
For
those
that
don't
know,
kinda
slow,
need
to
be
creased
Für
die,
die
es
nicht
wissen,
etwas
langsam
sind,
eine
Abreibung
brauchen
The
Elroys,
that′s
what
we
named
the
police
Die
Elroys,
so
nennen
wir
die
Polizei
I
got
my
d-boys,
hood
famous
{?}
suit
us
Ich
hab
meine
D-Boys,
im
Viertel
berühmt
{?}
passt
uns
The
ghost
clears,
we
right
back
at
it
again
Die
Luft
ist
rein,
wir
sind
direkt
wieder
dabei
Man
I
keep
my
parchment
paper
bail
money
out
of
incarceration
Mann,
ich
halte
mein
Pergamentpapier-Kautionsgeld
bereit
für
die
Freilassung
And
my
lawyer
too
case
I
need
some
legal,
representation
Und
meinen
Anwalt
auch,
falls
ich
rechtliche
Vertretung
brauche
I'm
a
warrior
like
you
be
listenin
to,
music
you
can
relate
to
Ich
bin
ein
Krieger,
so
wie
du
Musik
hörst,
mit
der
du
dich
identifizieren
kannst
Like
E-40
and
them
and
the
Sic
Wid′It
crew
Wie
E-40
und
die
und
die
Sic
Wid'It
Crew
I
got
dat
work!
Ich
hab'
das
Zeug!
[E-40
- repeat
4X]
[E-40
- 4X
wiederholen]
My
folks
on
the
block
man
they
got
dat
work
Meine
Jungs
im
Viertel,
Mann,
die
haben
das
Zeug
Man
they
got
dat
work?
(Don't
it
smell
so
sweet?)
Mann,
die
haben
das
Zeug?
(Riecht
es
nicht
so
süß?)
I
got
dat
work!
Ich
hab'
das
Zeug!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stevens Earl T, Thomas Ricardo, Bernstein D.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.