Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This Is the Life
Вот Это Жизнь
(Sam
Bostic):
(Сэм
Бостик):
This
is
the
life.
Вот
это
жизнь.
All
of
the
things
people
go
through.
X2
Всё
то,
через
что
проходят
люди.
X2
I
am
lookin'
at
it
from
the
inside
lookin'
out,
Я
смотрю
на
это
изнутри,
глядя
наружу,
Not
the
outside
lookin'
in,
А
не
снаружи,
заглядывая
внутрь,
Sittin'
here
writtin'
with
my
pen,
Сижу
здесь,
пишу
своей
ручкой,
Wonderin'
who
really
my
friend.
Думаю,
кто
на
самом
деле
мой
друг.
If
I
died
today
would
they
try
to
get
at
my
broad?
My
Если
бы
я
умер
сегодня,
попытались
бы
они
добраться
до
моей
тёлки?
Моей
On
some
old
double
back,
on
some
old
I
always
Типа
по-старому,
подкатить
снова,
типа
я
всегда
Had
eyes
for
her
type
of
shit.
На
неё
глаз
положил,
вот
такая
херня.
Ain't
no
tellin'
that's
what
Willie
told
Nelson.
Никогда
не
знаешь,
это
Вилли
сказал
Нельсону.
Don't
nothing
surprise
me
or
amaze
me
these
days,
В
наши
дни
меня
уже
ничто
не
удивляет
и
не
поражает,
I
survived
and
made
it
through
the
sickest
and
Я
выжил
и
прошёл
через
самые
больные
и
Toughest
times,
the
80's.
Тяжёлые
времена,
80-е.
The
crack
epidemic,
hover
hands,
and
dro-mers,
smokin
Эпидемия
крэка,
дрожащие
руки
и
торчки,
курили
Coke
out
of
TV
antennas
and
blood
donors.
Кокс
через
ТВ-антенны
и
доноры
крови.
When
it
was
organized
game,
Когда
это
была
организованная
игра,
Not
organized
lame,
А
не
организованная
лажа,
When
niggas
had
real
reasons
to
put
some
change
on
Когда
у
ниггеров
были
реальные
причины
повесить
цену
на
When
you
lived
your
life
on
I-5
to
LA
LA
land,
Когда
ты
жил
на
трассе
I-5
до
ЛА-ЛА
Лэнда,
To
re-cop
and
re-up
during
the
drought
season.
Чтобы
перезатариться
и
пополнить
запасы
в
засушливый
сезон.
This
beat
tremble,
trob
in
the
trunk.
Этот
бит
дрожит,
пульсирует
в
багажнике.
I'm
sittin'
in
the
chiro,
in
the
(be-low
blunt)?
Я
сижу
в
тачке,
курю
жирный
косяк?
Right
hand
on
my
thump,
in
case
they
think
I'm
a
cook,
Правая
рука
на
стволе,
на
случай,
если
подумают,
что
я
лох,
California
didn't
raise
no
punk!
Калифорния
слабаков
не
растила!
This
is
the
life.
Вот
это
жизнь.
All
of
the
things
people
go
through.
X2
Всё
то,
через
что
проходят
люди.
X2
Let
me
touch
down
on
some
real
subjects
man,
you
know,
Дай-ка
затрону
реальные
темы,
чувак,
знаешь,
A
lot
of
people
going
through
this.
Touch
down
man.
Многие
люди
проходят
через
это.
Затрону
тему,
чувак.
We
trying
to
get
our
mortgage
low,
Мы
пытаемся
снизить
нашу
ипотеку,
You
tell
us
to
stop
makin'
payments.
Вы
говорите
нам
прекратить
платежи.
Black
people
been
hood
winked
and
bamboozled
and
and
Чернокожих
обманули,
надули
и
Denied
out
of
modifications.
Отказали
им
в
реструктуризации.
A
set
up
for
fore-closer
and
then
ya'll
take
it
over.
Подстава
для
отъёма
жилья,
а
потом
вы
всё
забираете.
Now
we
sleepin'
in
our
car,
man,
that
ain't
kosher.
Теперь
мы
спим
в
машине,
чувак,
это
не
кошерно.
You
say
we
got
to
do
better
so
we
take
it
there,
Вы
говорите,
мы
должны
стать
лучше,
так
мы
и
делаем,
Can't
afford
healthcare
but
can
afford
hair.
Не
можем
позволить
себе
медицину,
но
можем
позволить
причёску.
And
a
new
pair
of
Jordan's,
probably
got
2 pair.
И
новую
пару
"Джорданов",
наверное,
даже
две
пары.
Designer
rims,
tires,
and
a
spare.
Дизайнерские
диски,
шины
и
запаску.
We
got
out
priorities
fucked
up,
but
that's
life.
У
нас
приоритеты
через
жопу,
но
такова
жизнь.
You
in
the
books,
I'm
on
the
ave
shooting
dice.
Ты
за
книжками,
я
на
улице
играю
в
кости.
Gonna
move
my
kids
up
out
the
hood
and
spoil
um'
Собираюсь
вывезти
своих
детей
из
гетто
и
избаловать
их
But
in
the
suburbs
they
have
drugs
like
Roxy-Cotton.
Но
в
пригородах
у
них
есть
наркотики
вроде
Рокси-Коттона.
I
got
one
foot
in
the
pool-pit,
got
one
foot
on
the
У
меня
одна
нога
на
амвоне,
одна
нога
на
Got
one
hand
on
the
bible,
Одна
рука
на
Библии,
Got
the
other
hand
on
my
Glock.
Другая
рука
на
моём
Глоке.
I
wonderin'
how
much
time
God
got
left
on
my
clock,
Интересно,
сколько
времени
Бог
отмерил
мне
на
моих
часах,
Before
I
am
chillin'
in
thug
mansion
with
my
patna
2Pac.
Прежде
чем
я
буду
чиллить
в
бандитском
раю
с
моим
корешем
2Pac'ом.
This
is
the
life.
Вот
это
жизнь.
All
of
the
things
people
go
through.
X2
Всё
то,
через
что
проходят
люди.
X2
Berkeley,
CA;)
Беркли,
Калифорния;)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Irving Berlin
1
Fast Lane
2
They Point
3
Sidewalk Memorial
4
Making My Rounds
5
Slummin'
6
Gargoyle Serenade
7
Rock Stars
8
I'm On His Top
9
Jealous
10
Turn It Up
11
I'm Laced
12
This Is the Life
13
Rollin'
14
What's My Name
15
Bust Moves
16
This Shit Hard
17
Scorpio feat. Tech N9ne, London
18
Red & Blue Lights
19
Zombie feat. Tech N9ne, Brotha Lynch Hung
20
I Know I Can Make It feat. Suga-T, Agerman
21
What You Smoking On feat. Snoop Dogg, Daz, Kurupt, Kokane
22
Catch a Fade feat. Kendrick Lamar, Droop-E
23
Get Loose feat. Cousin Fik, Droop-E
24
Pussy Loud feat. Cool Nutz, Maniac Loc
25
I Ain't Doin' Nothin' feat. B-Legit, Willy Will
26
Be You feat. Too $hort, J Banks
27
Sell Everything
28
Mary Jane
29
Tryna Get It feat. Twista, T-Pain
30
The Other Day Ago feat. Spice 1, Celly Cel
31
Outta Town feat. B-Legit, Laroo T.H.H.
32
In This Thang Breh feat. Turf Talk, Mistah Fab
33
Hittin' a Lick feat. C-Bo, T-Nutty
34
Wasted - feat. Cousin Fik
35
Do the Playa - feat. Decadez
36
Cutlass
37
It's Curtains
38
Stove On High
39
What Happened to Them Days
40
Let's Fuck
41
Can You Feel It?
42
What Is It Over? - feat. J Banks
43
In The Ghetto
44
Get Ya Weight Up
45
Salute You
46
40 & Hiero
47
Help Me
48
On the Case
49
Function
50
My Life
51
Street Nigga
52
With The Shit
53
Grey Skies
54
Memory Lane - feat. Andre Nickatina
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.