Текст и перевод песни EAV - Märchenprinz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Märchenprinz
Fairy Tale Prince
Es
ist
Samstagabend
und
die
Dinge
stehen
schlecht.
It's
Saturday
night
and
things
are
looking
bad.
Ich
bin
auf
der
Suche
nach
dem
weiblichen
Geschlecht.
I'm
looking
for
some
female
company,
lad.
Am
Wochenende
hat
man
in
der
Großstadt
seine
Not
On
weekends
in
the
big
city,
it's
a
real
pain,
Zu
viele
Jäger
sind
der
Hasen
Tod.
Too
many
hunters,
the
rabbit's
slain.
Mir
bleibt
nur
noch
eine
Chance
I
only
have
one
chance
left
to
see,
Hinein
ins
Auto
und
ab
in
die
Provence.
Into
the
car
and
off
to
Provence,
my
lady.
Mit
meinem
Nobel-Hobel
glüh
ich
auf
der
Autostrada
With
my
fancy
car,
I'm
blazing
down
the
Autostrada,
Einmal
kurz
aufs
Gas,
und
schon
bin
ich
dada.
A
quick
tap
on
the
gas,
and
I'm
already
dada.
Ich
betrete
voll
Elan
den
Tanzsalon
Full
of
energy,
I
enter
the
dance
hall,
Eingehüllt
in
eine
Wolke
Pitralon.
Enveloped
in
a
cloud
of
Pitralon,
standing
tall.
Weil
es
bei
den
Mädels
'tilt
is
Because
it
drives
the
girls
wild,
you
see,
Wenn
man
riecht
als
wie
ein
Iltis.
When
you
smell
like
a
polecat,
just
like
me.
Ich
bin
der
Märchenprinz,
Ma
Ma
Ma
Märchenprinz
I'm
the
fairy
tale
prince,
Ma
Ma
Ma
fairy
tale
prince
Ma
Ma
Ma
Ma
Ma
ich
bin
der
Märchenprinz.
Ma
Ma
Ma
Ma
Ma
I'm
the
fairy
tale
prince.
Ich
bin
der
Märchenprinz,
Ma
Ma
Ma
Märchenprinz
I'm
the
fairy
tale
prince,
Ma
Ma
Ma
fairy
tale
prince
In
der
Provinz
bin
ich
der
Märchenprinz.
In
the
countryside,
I'm
the
fairy
tale
prince.
Ma
Ma
Ma
Ma
Ma,
o
hua,
beim
Vogeltanz
bin
ich
die
Nummer
oans.
Ma
Ma
Ma
Ma
Ma,
o
hua,
at
the
bird
dance
I'm
number
one,
you
know.
Da
im
Disco-Stadl
regiert
der
Furchenadel
Here
in
the
disco
barn,
the
landed
gentry
reign,
Und
der
Landmann
schwingt
sein
strammes
Wadl.
And
the
farmer
swings
his
sturdy
calf,
it's
plain.
Doch
die
Girls
von
der
Heide
sind
eine
Augenweide
But
the
girls
from
the
heath
are
a
feast
for
the
eyes,
Und
ich
frag
eine
Prinzessin
"Na
wie
wärs
denn
mit
uns
beide".
And
I
ask
a
princess,
"Hey,
how
about
you
and
I?"
Das
kost'
mich
fünf
Tequila"
That'll
cost
me
five
Tequilas,
it
seems,
Ich
bezahl,
und
fort
ist
die
Ludmilla.
I
pay,
and
Ludmilla's
gone,
following
her
dreams.
Dann
geh
ich
zur
Trixi
und
sag
"trink
ma
schnell
an
Wixi"
Then
I
go
to
Trixi
and
say
"let's
have
a
quick
Wixi,"
Doch
leider
hat
der
Norbert
die
Trixi
grad
in
Arbeit.
But
unfortunately,
Norbert's
already
working
on
Trixi.
Und
auch
bei
der
Babsi,
bei
der
Zenzi
und
der
Greta
And
also
with
Babsi,
Zenzi,
and
Greta,
no
luck,
Hab
ich
keine
Meter,
und
es
wird
immer
später.
I
have
no
chance,
and
it's
getting
late,
oh
shucks.
Da
ist
nur
mehr
die
Dorli
There's
only
Dorli
left,
it
appears,
Ich
geh
zu
ihr
und
hauch
ihr
zart
ins
Ohrli:
I
go
to
her
and
whisper
softly
in
her
ears:
Ich
bin
der
Märchenprinz,
Ma
Ma
Ma
Märchenprinz
I'm
the
fairy
tale
prince,
Ma
Ma
Ma
fairy
tale
prince
Ma
Ma
Ma
Ma
Ma
ich
bin
der
Märchenprinz.
Ma
Ma
Ma
Ma
Ma
I'm
the
fairy
tale
prince.
Ich
bin
der
Märchenprinz,
Ma
Ma
Ma
Märchenprinz
I'm
the
fairy
tale
prince,
Ma
Ma
Ma
fairy
tale
prince
In
der
Provinz
bin
ich
der
Märchenprinz.
In
the
countryside,
I'm
the
fairy
tale
prince.
Ma
Ma
Ma
Ma
Ma,
o
hua,
beim
Vogeltanz
bin
ich
die
Nummer
oans.
Ma
Ma
Ma
Ma
Ma,
o
hua,
at
the
bird
dance
I'm
number
one,
you
know.
Da
sagt
die
Pomeranze
"Heast
siehst
net,
daß
ich
tanze
Then
the
country
bumpkin
says,
"Can't
you
see
I'm
dancing,
Und
gegen
meinen
Joschi
hast
du
niemals
eine
Chance".
And
against
my
Joschi,
you
don't
stand
a
chance,
romancing."
Drauf
sag
ich
zum
Joschi
"Junker
der
Provinz
So
I
say
to
Joschi,
"You
country
squire,
In
diesem
Disco-Bunker
bin
ich
der
Märchenprinz".
In
this
disco
bunker,
I'm
the
fairy
tale
prince,
higher."
Drauf
haut
mir
doch
der
Joschi
Then
Joschi
hits
me,
what
a
blow,
Eine
auf
mei
Großstadt-Goschi.
Right
on
my
big-city-ego.
Ich
verlasse
die
Disco,
denn
der
Joschi
ist
ein
Mörder
I
leave
the
disco,
because
Joschi's
a
brute,
So
ein
grober
Lackel,
also
eing'sperrt
g'hört
er.
Such
a
rough
lout,
he
belongs
in
a
suit
(prison
suit).
Ich
starte
den
Boliden,
da
hör
ich
den
Befehl:
I
start
the
car,
then
I
hear
the
command,
"Her
mit
die
Papiere,
und
blasn's,
aber
schnell".
"Your
papers,
please,
and
blow,
understand?"
"Wo
komm
ma
denn
da
hin
"What's
going
on
here,
my
dear,
Herr
Inspektor,
wer
glaubn's
denn,
daß
ich
bin?"
Mr.
Inspector,
who
do
you
think
I
am,
so
clear?"
Ich
bin
der
Märchenprinz,
Ma
Ma
Ma
Märchenprinz
I'm
the
fairy
tale
prince,
Ma
Ma
Ma
fairy
tale
prince
Ma
Ma
Ma
Ma
Ma
ich
bin
der
Märchenprinz.
Ma
Ma
Ma
Ma
Ma
I'm
the
fairy
tale
prince.
Ich
bin
der
Märchenprinz,
Ma
Ma
Ma
Märchenprinz
I'm
the
fairy
tale
prince,
Ma
Ma
Ma
fairy
tale
prince
In
der
Provinz
bin
ich
der
Märchenprinz.
In
the
countryside,
I'm
the
fairy
tale
prince.
Der
Sheriff
sagt
"Ich
bedaure,
Eure
Promillenz,
das
kostet
15
Blaue."
The
Sheriff
says
"I
regret,
your
Promillence,
that'll
be
15
blue
ones."
Ich
bin
der
Märchenprinz,
Ma
Ma
Ma
Märchenprinz
I'm
the
fairy
tale
prince,
Ma
Ma
Ma
fairy
tale
prince
Ma
Ma
Ma
Ma
Ma
ich
bin
der
Märchenprinz.
Ma
Ma
Ma
Ma
Ma
I'm
the
fairy
tale
prince.
Ich
bin
der
Märchenprinz,
Ma
Ma
Ma
Märchenprinz
I'm
the
fairy
tale
prince,
Ma
Ma
Ma
fairy
tale
prince
In
der
Provinz
bin
ich
der
Märchenprinz.
In
the
countryside,
I'm
the
fairy
tale
prince.
Ma
Ma
Ma
Ma
Ma,
o
hua,
beim
Vogeltanz
bin
ich
die
Nummer
oans.
Ma
Ma
Ma
Ma
Ma,
o
hua,
at
the
bird
dance
I'm
number
one,
you
know.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.