EAV - Zwirch und Zwabel - перевод текста песни на русский

Zwirch und Zwabel - E.A.V. (Erste Allgemeine Verunsicherung)перевод на русский




Zwirch und Zwabel
Нить и Луковица
Zwirch und Zwabel, Zwirch und Zwabel,
Нить и Луковица, Нить и Луковица,
Zwirch und Zwabel, Zwirch und Zwabel,
Нить и Луковица, Нить и Луковица,
Zwirch und Zwabel, Zwirch und Zwabel,
Нить и Луковица, Нить и Луковица,
Zwirch und Zwabel
Нить и Луковица
Es sprach der große Zwolch:
Сказал великий Звук:
"Der Bäcker bäckt die Breze,
"Пекарь печет крендель,
Der Fleischer würgt die Kuh.
Мясник душит корову.
Der Arzt entfernt die Krätze.
Врач удаляет чесотку.
Mein Kind, und was machst du?"
Дитя мое, а что делаешь ты?"
"Ich nähe keine Westen,
не шью жилеты,
Ich hol auch ein keine Milch!"
Я не ношу молоко!"
"Was gibst du dann zum Besten?"
"Что же ты тогда делаешь лучшего всего?"
"Ich zwudele den Zwilch!"
тереблю Тряпку!"
"Wen gibst du vor zu zwudeln?
"Кого ты, говоришь, теребишь?
Den grossen Zwilch?"
Большую Тряпку?"
"Ja"
"Да"
"Ha ha!
"Ха-ха!
"Da zwirbeln sich die Nudeln,
"Тут лапша закрутится,
Das war noch niemals da!"
Такого еще не бывало!"
"Nun gut, du hast gewonnen,
"Ну хорошо, ты победила,
Ich zwudle nicht den Zwilch."
Я не тереблю Тряпку."
"Nein?"
"Нет?"
"Nur ab und zu den Zwabel,
"Только время от времени Луковицу,
Und Zwirch, den miesen Knilch"
И Нить, этого мерзкого мальчишку"
"Wen? Zw!"
"Кого? Н!"
Sie sprach: Zwirch und Zwabel!
Она сказала: Нить и Луковица!
"Was? Zw!"
"Что? Л!"
Sie sprach: Zwirch und Zwabel!
Она сказала: Нить и Луковица!
"Du zwudelst also Zwabel."
"Значит, ты теребишь Луковицу."
"Und das schon vormittags!"
это уже с утра!"
"Ist Zwabel nicht zwecks Zwiebeln
"Разве Луковица не для лука,
Da unterwegs nach Zwacks?"
По пути к Шнапсу?"
"Ei wohl ist Zwiebel-Zwabel
"Ну да, Лук-Луковица
Grade unterwegs, doch ei,
Как раз по пути, но эй,
Kurz vor Zwacks, da zweigt er ab,
Не доходя до Шнапса, он сворачивает,
Auf eine kleine Zwudelei!"
На небольшую теребень!"
Ja was denn, hey, ja wie denn?
Да что ж такое, эй, да как же так?
"Wie soll das geh'n, der Zwabel
"Как это возможно, Луковица
Und du als Zwergenmaid.
И ты, как девушка-гном.
Du reichst ihm kaum zum Nabel,
Ты ему едва до пупка достаешь,
Wie zwudelt ihr zu zweit?"
Как вы теребитесь вдвоем?"
"Ich zwick ihn in den Zwusel"
щипаю его за Чуб"
"Oh!"
"О!"
"Er zwirbelt mir den Zitz.
"Он вертит мне Сосок.
Dann zwitschern wir zwei Fusel
Потом мы щебечем два бокала
Und zwudeln wie der Blitz!"
И теребимся, как молния!"
Zwirch und Zwabel!
Нить и Луковица!
Zwabel und Zwirch gehen selten zur Kirch! Zw!
Луковица и Нить редко ходят в церковь! Л!
Zwabel und Zwirch sind einfach miserabel! Zw!
Луковица и Нить просто ужасны! Л!
Zwabel und Zwirch haben nur einen Traum. Zw!
У Луковицы и Нити есть только одна мечта. Л!
Zwudeln im Zwielicht unter'm Zwetschgenbaum.
Теребиться в сумерках под сливовым деревом.
Sie da, der Zwiebel-Zwabel ist zwar unterwegs, doch ei,
Вот, Лук-Луковица как раз по пути, но эй,
Kurz vor Zwacks, da zweigt er ab, auf eine kleine Zwudelei.
Не доходя до Шнапса, он сворачивает, на небольшую теребень.
Sie zwickt ihn in den Zwusel und er zwirbelt ihr den Zitz,
Она щипает его за Чуб, а он вертит ей Сосок,
Dann zwitschern sie zwei Fusel und sie zwudeln wie der Blitz!
Потом они щебечут два бокала и теребятся, как молния!
Hh?
А?
"Bei Sodom und Gomorrha
"При Содоме и Гоморре
Und in drei Zwusels Nam'!
И во имя трех Чубов!
Ist Zwabel also einer,
Значит, Луковица тот,
Der stets zum zwudeln kam?"
Кто всегда приходил теребиться?"
"Wann immer er nur konnte,
"Когда только мог,
Kam dieser Zwudelmolch.
Приходил этот Теребильщик.
Doch Zwirch kam dreimal täglich!"
Но Нить приходила три раза в день!"
"Uahhh! Ich töte ihn, den Strolch!"
"Уаа! Я убью его, негодяя!"
"Warum denn, warum denn?"
"Почему же, почему же?"
"Ihr miesen Zwudelisten,
"Вы, мерзкие теребильщики,
Ihr fieses Zwudelpack!"
Вы, мерзкая теребильная шайка!"
"Willst sonst noch etwas wissen?
"Хочешь еще что-нибудь узнать?"
"Ja!"
"Да!"
"Na gut, dann frag!"
"Ну хорошо, тогда спрашивай!"
"Wenn du mit Zwabel zwudelst
"Когда ты теребишься с Луковицей
Und Zwirch den Plan betritt...?"
И Нить входит в план...?"
"Gibt's einen Rudel-Zwudel,
"Получается групповая теребень,
Dann zwudeln wir zu dritt!"
Тогда мы теребимся втроем!"
"Was?"
"Что?"
Höchst blamabel!
Крайне постыдно!
Zwabel und Zwirch gehen selten zur Kirch! Zw!
Луковица и Нить редко ходят в церковь! Л!
Zwabel und Zwirch sind einfach miserabel! Zw!
Луковица и Нить просто ужасны! Л!
Zwabel und Zwirch haben nur einen Traum. Zw!
У Луковицы и Нити есть только одна мечта. Л!
Zwudeln im Zwielicht unter'm Zwetschgenbaum.
Теребиться в сумерках под сливовым деревом.
Zwibel-Zwabel, Zwibel-Zwabel, zwudeln wie der Blitz!
Лук-Луковица, Лук-Луковица, теребятся, как молния!
Zwabel und Zwirch gehen selten zur Kirch! Zw!
Луковица и Нить редко ходят в церковь! Л!
Zwabel und Zwirch sind einfach miserabel! Zw!
Луковица и Нить просто ужасны! Л!
Zwabel und Zwirch haben nur einen Traum. Zw!
У Луковицы и Нити есть только одна мечта. Л!
Zwudeln im Zwielicht unter'm Zwetschgenbaum.
Теребиться в сумерках под сливовым деревом.
Zwirch und Zwabel, Zwirch und Zwabel,
Нить и Луковица, Нить и Луковица,
Zwirch und Zwabel, Zwabel und Zwirch!
Нить и Луковица, Луковица и Нить!
Zwirch und Zwabel, Zwirch und Zwabel,
Нить и Луковица, Нить и Луковица,
Zwirch und Zwabel
Нить и Луковица
Es sprach der grosse Zwolch!
Сказал великий Звук!
Hh???
А???






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.