E-Green - Il Marchio Del Condor - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни E-Green - Il Marchio Del Condor




Il Marchio Del Condor
The Mark of the Condor
Per volere degli dei il nipote del Don
By the will of the gods, the Don's nephew
È arrivato fino a qui dall′altra parte del mondo
Came here from the other side of the world
Dove nessuno sa chi è, toccato scalzo dal fondo
Where no one knows who he is, touched barefoot from the bottom
Domani sarà peggio ma fa niente
Tomorrow will be worse but it doesn't matter
In corpo ha il marchio del Condor
He carries the mark of the Condor on his body
Sono il rap John Connor
I'm the rap John Connor
È inenarrabile quanto mi stia smostrando a sfregio
It's unspeakable how much I'm flaunting to scorn
L'anello arrivando a Mordor
The ring, reaching Mordor
Chi mi ha fatto giuramento lo vede giorno per giorno
Who swore to me sees it day by day
E non mi smolla pure quando sfollo dicendomi resta a bordo
And doesn't let me go even when I freak out telling me to stay on board
È catenaccio frate
It's a bolt, bro
Parlo di patti chiusi e sguardi eliminando una serie di stronzate
I'm talking about closed deals and looks, eliminating a series of bullshit
Cristiani che ho deluso, fanculo
Christians I disappointed, fuck you
Nessuno ha detto che sarebbe stato facile, ogni ciclo va chiuso
Nobody said it would be easy, every cycle must be closed
Sigillato sotto vuoto nei meandri degli archivi dei miei sbagli
Sealed in a vacuum in the meanders of the archives of my mistakes
Per poterti raccontare un giorno
To be able to tell you one day
Che l′uomo perfetto non esiste esistono i rimpianti
That the perfect man doesn't exist, regrets do
Non c'ho più tempo per quello che non han fatto gli altri
I don't have time anymore for what others haven't done
2 settimane ai miei 30 anni
2 weeks to my 30th birthday
11 volte ho preso in mano sti bagagli dicendomi "mai voltarsi"
11 times I took these bags in hand saying to myself "never go back"
Mi lascio dietro senza storie mezze aperte facce e personaggi
I leave behind half-open stories, faces and characters
7 anni di limbo dopo i fattacci
7 years of limbo after the events
Trovo ancora non so dove la forza per ricordarmi
I still don't know where I find the strength to remind myself
Che anche solo per il fatto che a volte toccò rialzarmi
That even for the fact that sometimes I had to get back up
Che io me ne sbatto il cazzo di quanto sei in sbattimento
That I don't give a fuck about how much you're struggling
Se il fine comune in ogni tuo luogo comune è il tuo momento
If the common goal in every commonplace of yours is your moment
Io non mi trovo e non ci sto più dentro
I don't find myself and I'm not in it anymore
Il mio conflitto interno, eterno
My inner conflict, eternal
È pure lo specchio di ogni mio sentimento
It's also the mirror of my every feeling
Questo è Beats e Odio
This is Beats and Hate
Trito sassi, confusione e remore nel mio frantoio
I grind stones, confusion and tremors in my crusher
Fiero del mio repertorio serio, fermo e perentorio
Proud of my serious, firm and peremptory repertoire
Disinfetto, colluttorio
Disinfectant, mouthwash
Ho fatto esami con sta merda che manco al Conservatorio
I took exams with this shit that I didn't even do at the Conservatory
Quando stare sull'attenti è stato mandatorio
When standing at attention was mandatory
Voitlà 110 e lode entrando in crew con gli altri e toyo
Voilà 110 and honors entering crews with others and toyo
La mia natura è questa durante la mia sopravvivenza
This is my nature during my survival
Ho sviluppato autentico senso d′appartenenza
I developed a true sense of belonging
Un provinciale che ha sempre rappresentato
A provincial who always represented
In luoghi ed epoche che manco uno sputo in faccia era regalato
In places and times when not even spitting in the face was given
Ancora in piedi dopo un tot di stress, embhè che cazzo c′è?!
Still standing after a lot of stress, what the fuck?!
Sempre tecnicamente funky e sputa Green-finesse
Always technically funky and spits Green-finesse
Game, set, match chiaro
Game, set, match clear
Ho questa merda come sta a Marseille Rat Luciano
I got this shit like Marseille's Rat Luciano
A ruota crack Spider Leguizamo
Wheel crack Spider Leguizamo
Volevo solo che Francesco, Fabio e Davide
I just wanted Francesco, Fabio and Davide
Sapessero che c'è la fotta
To know that the hype is there
Quella che a una certa età ti da la botta
The one that at a certain age gives you the kick
Che a 15 anni sei convinto è quella della svolta
That at 15 you are convinced is the turning point
Prima che gli eventi cambino la rotta
Before events change course
Ma poi la gente cambia
But then people change
L′amicizia mischiata alla musica è uno schifo
Friendship mixed with music is disgusting
E si spegne il fuoco di paglia
And the straw fire goes out
Quando gli altri sono al mare e fanno i pranzi di Natale
When others are at the beach and have Christmas lunches
Qualche stronzo è chiuso in casa a bestemmiare, pana lascia fare
Some asshole is locked up at home cursing, pana let it be
Per questi ed altri motivi ben risaputi
For these and other well-known reasons
Affermo che io e la mia leva nel gioco siamo i sopravvissuti
I claim that me and my lever in the game are the survivors
Non vado a cena con tutti ma porto i miei saluti
I don't have dinner with everyone but I bring my greetings
Ognuno con la propria merda, i mostri e gli affetti perduti
Each with their own shit, monsters and lost loved ones
Riguardo al freestyle fraté
Regarding freestyle bro
Non sono stato a Spit o vinto il 2 The Beat ma si ricordano di me
I haven't been to Spit or won the 2 The Beat but they remember me
Son stato in strada sulle panche, in cameretta, ad ogni jam
I've been on the street on the benches, in my bedroom, at every jam
Sfidato merde e preso stecche, fatto un po' di tutto con sto rap
Challenged shit and took sticks, did a bit of everything with this rap
Questa è per voi che rinnegate, che in fretta scordate
This is for you who deny, who quickly forget
Quanto questa merda in partenza v′ha dato, fate rate
How much this shit gave you at the beginning, you make installments
È meglio che sto cazzo d'underground manco lo nominate
It's better that you don't even mention this fucking underground
Specie se nell′underground voi manco c'eravate
Especially if you weren't even in the underground
Spiegatemi come funziona
Explain to me how it works
A volte mi sembra d'essere l′unico babbo
Sometimes it seems to me I'm the only dad
Che al polso non vuole un Daytona
Who doesn't want a Daytona on his wrist
Non è così la storia nuda
This is not the naked story
No è che io sta fissa della minchia per i soldi non l′ho mai avuta
No, it's that I never had this fucking fixation for money
Ma niente populismo, rap Grillo
But no populism, rap Grillo
Io vi mando a stendere e anche quest'anno cambiate genere
I'll knock you out and change genres again this year
Io non c′ho nulla da spartire con sta gente che
I have nothing to share with these people that
Pensa che Masta Ace ha vinto un Wimbledon con Federer
Think Masta Ace won Wimbledon with Federer
E sti cosiddetti fuckin' numbers on the board
And these so-called fuckin' numbers on the board
Li ho messi in giro con il mio faccino pana, mi capisci mo′
I put them around with my little face pana, you understand me now
Niente scuse è solo allo specchio che ti devi lamentare
No excuses, it's only in the mirror that you have to complain
Per il rap hai le idee confuse
You have confused ideas about rap
Nella mia cerchia adesso niente infami, merde o anelli deboli
In my circle now no infamous, shit or weak links
Tengo distanze, do abbracci tiepidi
I keep my distance, I give lukewarm hugs
Il prezzo che ho pagato per sta merda è disumano
The price I paid for this shit is inhumane
Sono esausto il resto te lo spiego quando poi parliamo
I'm exhausted, I'll explain the rest to you when we talk
Toma
Toma
"You know my name"
"You know my name"
"But I'm still the same"
"But I'm still the same"
"You know my style"
"You know my style"
"Killa supreme"
"Killa supreme"





Авторы: Nicolas Fantini, S. Lo Iacono


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.