Текст и перевод песни E-Green - Il problema
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De
que
No
se
puede
ser
consecuente
That
you
can't
be
consistent
Con
la
paz
y
hablar
de
paz
With
peace
and
talk
about
peace
Mientras
no
se
combate
efectivamente
While
you
don't
effectively
combat
A
los
grupos
paramilitares
Paramilitary
groups
De
que
no
se
puede
hablar
de
paz
That
you
can't
talk
about
peace
Y
ser
consecuente
con
la
paz
And
be
consistent
with
peace
Cuando
no
se
castiga
ejemplarmente
When
you
don't
exemplarily
punish
A
los
miembros
del
Estado
Members
of
the
state
Comprometidos
con
la
violencia
contra
la
población
civil
Committed
to
violence
against
the
civilian
population
Questo
disco
è
frutto
di
scelte
come
nel
zero
tredici
ehi
This
record
is
the
result
of
choices
like
in
zero
thirteen,
yeah
Ma
non
fraintendermi
But
don't
get
me
wrong,
baby
Non
ho
menate
o
paternali
o
vendette
alla
Terry
Benedict
I
have
no
problems
or
paternalistic
or
revenge
à
la
Terry
Benedict
Non
sono
tuo
padre
e
non
devo
convincerti
su
quanto
crederci
I'm
not
your
father
and
I
don't
have
to
convince
you
how
much
to
believe
it
Il
mezzo
è
veicolato
attraverso
un
linguaggio
The
medium
is
conveyed
through
a
language
Il
fine
è
che
rimanga
nel
tempo
perché
noi
siamo
di
passaggio
The
goal
is
that
it
remains
in
time
because
we
are
passing
through
Come
te
il
tuo
amico
e
il
tuo
rapper
preferito
Like
you,
your
friend
and
your
favorite
rapper
La
tua
fan
base
e
il
presumibile
libero
arbitrio
Your
fanbase
and
the
presumed
free
will
Se
l′arte
è
lo
specchio
di
quello
che
accade
If
art
is
the
mirror
of
what
happens
Il
mondo
è
sommerso
di
plastica
fra
gli
oceani
e
le
strade
The
world
is
submerged
in
plastic
between
the
oceans
and
the
streets
Sto
in
diretta
da
una
metropoli
di
dieci
milioni
I'm
live
from
a
metropolis
of
ten
million
Dove
almeno
sette
per
una
bici
ti
fanno
fuori
Where
at
least
seven
for
a
bike
will
take
you
out
Lontano
da
psicosi
naviglio
e
problemi
primo
mondo
Far
from
psychosis,
I
navigate
and
first
world
problems
Femminicidio
e
analfabetismo
all'ordine
del
giorno
Femicide
and
illiteracy
are
the
order
of
the
day
Un
G8
la
mese
e
l′dio
vero
per
lo
sbirro
A
G8
every
month
and
the
real
god
for
the
cop
Se
non
è
un
manganello
o
una
lama
la
roccia
killa
tuo
figlio
If
it's
not
a
baton
or
a
blade,
the
rock
will
kill
your
son
Qual'è
il
problema
What's
the
problem
Cos'è
il
problema
What
is
the
problem
Sei
tu
il
problema?
Are
you
the
problem?
O
forse
sono
io
il
problema
Or
maybe
I
am
the
problem
Qui
la
roccia
sta
a
4 al
grammo
al
dettaglio
Here
the
rock
is
at
4 a
gram
retail
E
tutti
i
giorni
qualcuno
crepa
per
sbaglio
And
every
day
someone
dies
by
mistake
Qual′è
il
problema
What's
the
problem
Cos′è
il
problema
What
is
the
problem
Sei
tu
il
problema?
Are
you
the
problem?
O
forse
sono
io
il
problema
Or
maybe
I
am
the
problem
Qui
la
roccia
sta
a
4 al
grammo
al
dettaglio
Here
the
rock
is
at
4 a
gram
retail
E
tutti
i
giorni
qualcuno
crepa
per
sbaglio
And
every
day
someone
dies
by
mistake
Estos
cuerpos
eran
tirados
al
rio
Cauca
These
bodies
were
thrown
into
the
Cauca
River
Asesinavan
a
cualquier
campesino
They
killed
any
peasant
Estaban
la
A.U.C.
The
A.U.C.
were
there.
Las
autodefensas
unidas
de
Colombia
The
United
Self-Defense
Forces
of
Colombia
Esos
fueron
asesinatos
de
los
que
hoy
llamamos
Those
were
murders
of
what
we
call
today
Los
falsos
positivos
False
positives
La
pattumiera
delle
Americhe
il
sangue
nei
tricolori
The
garbage
can
of
the
Americas,
the
blood
in
the
tricolor
In
piazza
rivoluzioni
Revolutions
in
the
square
I
borghesi
adorano
ancora
i
conquistatori
The
bourgeois
still
adore
the
conquerors
Posti
che
sono
da
un
secolo
e
mezzo
in
guerra
Places
that
have
been
at
war
for
a
century
and
a
half
Immagina
città
di
provincia
intere
sottoterra
Imagine
entire
provincial
cities
underground
Immagina
la
Jugoslavia
dei
90'
tutti
i
giorni
Imagine
the
Yugoslavia
of
the
90s
every
day
Immagina
firmare
per
la
leva
ma
non
sai
se
torni
Imagine
signing
up
for
the
draft
but
you
don't
know
if
you'll
come
back
A
me
sta
roba
ha
cambiato
la
percezione
This
stuff
changed
my
perception
Violenza
e
corruzione
in
simbiosi
con
il
folklore
Violence
and
corruption
in
symbiosis
with
folklore
I
miei
bisnonni
son
scappati
dai
campi
di
notte
My
great-grandparents
escaped
from
the
fields
at
night
In
sacchi
di
caffè
prima
della
coca
il
bipartitismo
In
coffee
bags
before
coca,
the
two-party
system
In
data
nove
zero
tre
Dated
nine
zero
three
Son
nato
con
le
bombe
e
i
carri
armati
in
centro
I
was
born
with
bombs
and
tanks
downtown
Coi
genocidi
e
gli
omicidi
di
governo
With
the
genocides
and
government
murders
Il
nove
aprile
mio
nonno
faceva
business
in
città
On
April
9,
my
grandfather
was
doing
business
in
the
city
Mentre
in
fonda
alla
strada
trucidavano
Gaitàn
While
at
the
bottom
of
the
street
they
murdered
Gaitán
Nei
campi
è
ancora
sangue
come
cinquant′anni
fa
In
the
fields
there
is
still
blood
like
fifty
years
ago
E
Salvo
Mancuso
se
ne
fotte
della
Trap
And
Salvo
Mancuso
doesn't
give
a
damn
about
Trap
Qual'è
il
problema
What's
the
problem
Cos′è
il
problema
What
is
the
problem
Sei
tu
il
problema?
Are
you
the
problem?
O
forse
sono
io
il
problema
Or
maybe
I
am
the
problem
Qui
la
roccia
sta
a
4 al
grammo
al
dettaglio
Here
the
rock
is
at
4 a
gram
retail
E
tutti
i
giorni
qualcuno
crepa
per
sbaglio
And
every
day
someone
dies
by
mistake
Qual'è
il
problema
What's
the
problem
Cos′è
il
problema
What
is
the
problem
Sei
tu
il
problema?
Are
you
the
problem?
O
forse
sono
io
il
problema
Or
maybe
I
am
the
problem
Qui
la
roccia
sta
a
4 al
grammo
al
dettaglio
Here
the
rock
is
at
4 a
gram
retail
E
tutti
i
giorni
qualcuno
crepa
per
sbaglio
And
every
day
someone
dies
by
mistake
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Nicolás
дата релиза
25-02-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.