E-Green - Il problema - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни E-Green - Il problema




Il problema
The Problem
De que No se puede ser consecuente
That you can't be consistent
Con la paz y hablar de paz
With peace and talk about peace
Mientras no se combate efectivamente
While you don't effectively combat
A los grupos paramilitares
Paramilitary groups
De que no se puede hablar de paz
That you can't talk about peace
Y ser consecuente con la paz
And be consistent with peace
Cuando no se castiga ejemplarmente
When you don't exemplarily punish
A los miembros del Estado
Members of the state
Comprometidos con la violencia contra la población civil
Committed to violence against the civilian population
Questo disco è frutto di scelte come nel zero tredici ehi
This record is the result of choices like in zero thirteen, yeah
Ma non fraintendermi
But don't get me wrong, baby
Non ho menate o paternali o vendette alla Terry Benedict
I have no problems or paternalistic or revenge à la Terry Benedict
Non sono tuo padre e non devo convincerti su quanto crederci
I'm not your father and I don't have to convince you how much to believe it
Il mezzo è veicolato attraverso un linguaggio
The medium is conveyed through a language
Il fine è che rimanga nel tempo perché noi siamo di passaggio
The goal is that it remains in time because we are passing through
Come te il tuo amico e il tuo rapper preferito
Like you, your friend and your favorite rapper
La tua fan base e il presumibile libero arbitrio
Your fanbase and the presumed free will
Se l′arte è lo specchio di quello che accade
If art is the mirror of what happens
Il mondo è sommerso di plastica fra gli oceani e le strade
The world is submerged in plastic between the oceans and the streets
Sto in diretta da una metropoli di dieci milioni
I'm live from a metropolis of ten million
Dove almeno sette per una bici ti fanno fuori
Where at least seven for a bike will take you out
Lontano da psicosi naviglio e problemi primo mondo
Far from psychosis, I navigate and first world problems
Femminicidio e analfabetismo all'ordine del giorno
Femicide and illiteracy are the order of the day
Un G8 la mese e l′dio vero per lo sbirro
A G8 every month and the real god for the cop
Se non è un manganello o una lama la roccia killa tuo figlio
If it's not a baton or a blade, the rock will kill your son
Qual'è il problema
What's the problem
Cos'è il problema
What is the problem
Sei tu il problema?
Are you the problem?
O forse sono io il problema
Or maybe I am the problem
Qui la roccia sta a 4 al grammo al dettaglio
Here the rock is at 4 a gram retail
E tutti i giorni qualcuno crepa per sbaglio
And every day someone dies by mistake
Qual′è il problema
What's the problem
Cos′è il problema
What is the problem
Sei tu il problema?
Are you the problem?
O forse sono io il problema
Or maybe I am the problem
Qui la roccia sta a 4 al grammo al dettaglio
Here the rock is at 4 a gram retail
E tutti i giorni qualcuno crepa per sbaglio
And every day someone dies by mistake
Estos cuerpos eran tirados al rio Cauca
These bodies were thrown into the Cauca River
Asesinavan a cualquier campesino
They killed any peasant
Estaban la A.U.C.
The A.U.C. were there.
Las autodefensas unidas de Colombia
The United Self-Defense Forces of Colombia
Esos fueron asesinatos de los que hoy llamamos
Those were murders of what we call today
Los falsos positivos
False positives
La pattumiera delle Americhe il sangue nei tricolori
The garbage can of the Americas, the blood in the tricolor
In piazza rivoluzioni
Revolutions in the square
I borghesi adorano ancora i conquistatori
The bourgeois still adore the conquerors
Posti che sono da un secolo e mezzo in guerra
Places that have been at war for a century and a half
Immagina città di provincia intere sottoterra
Imagine entire provincial cities underground
Immagina la Jugoslavia dei 90' tutti i giorni
Imagine the Yugoslavia of the 90s every day
Immagina firmare per la leva ma non sai se torni
Imagine signing up for the draft but you don't know if you'll come back
A me sta roba ha cambiato la percezione
This stuff changed my perception
Violenza e corruzione in simbiosi con il folklore
Violence and corruption in symbiosis with folklore
I miei bisnonni son scappati dai campi di notte
My great-grandparents escaped from the fields at night
In sacchi di caffè prima della coca il bipartitismo
In coffee bags before coca, the two-party system
In data nove zero tre
Dated nine zero three
Son nato con le bombe e i carri armati in centro
I was born with bombs and tanks downtown
Coi genocidi e gli omicidi di governo
With the genocides and government murders
Il nove aprile mio nonno faceva business in città
On April 9, my grandfather was doing business in the city
Mentre in fonda alla strada trucidavano Gaitàn
While at the bottom of the street they murdered Gaitán
Nei campi è ancora sangue come cinquant′anni fa
In the fields there is still blood like fifty years ago
Si
Yes
E Salvo Mancuso se ne fotte della Trap
And Salvo Mancuso doesn't give a damn about Trap
Qual'è il problema
What's the problem
Cos′è il problema
What is the problem
Sei tu il problema?
Are you the problem?
O forse sono io il problema
Or maybe I am the problem
Qui la roccia sta a 4 al grammo al dettaglio
Here the rock is at 4 a gram retail
E tutti i giorni qualcuno crepa per sbaglio
And every day someone dies by mistake
Qual'è il problema
What's the problem
Cos′è il problema
What is the problem
Sei tu il problema?
Are you the problem?
O forse sono io il problema
Or maybe I am the problem
Qui la roccia sta a 4 al grammo al dettaglio
Here the rock is at 4 a gram retail
E tutti i giorni qualcuno crepa per sbaglio
And every day someone dies by mistake






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.