E-Green - Intro (E' Davvero Meglio Che Scendi) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни E-Green - Intro (E' Davvero Meglio Che Scendi)




Intro (E' Davvero Meglio Che Scendi)
Intro (E' Really Better You DIscend)
Io non mi scordo che ′sta merda è più grande di me, soldato
I don't forget that this shit is bigger than me, soldier
Da quando sgamo un campione già utilizzato
Since I spot a champion already used
O quando vedo un ragazzino che gioca a far l'arrivato
Or when I see a young boy playing at being a poser
O quando mi riascolto uno di quei dischi che mi ha cambiato
Or when I listen again to one of those records that changed me
Vera storia di un amore incondizionato
True story of an unconditional love
Vera storia di un amore incontaminato
True story of an uncontaminated love
Vera storia di un ragazzo col suo cuore in mano
True story of a boy with his heart in his hand
Ho fame negli occhi della tigre, frate′, io ti sbrano
I have hunger in the eyes of a tiger, my dude, you I tear apart
Mai avuto talento per essere famoso
Never had the talent to be famous
Tanto allenamento e un rispetto religioso
Much training and a religious respect
Quello che non avete
That which you don't have
Quello in cui non credete
That in which you don't believe
Se non lo sapevate adesso lo sapete
If you didn't know by now, now you know
'Sta merda è Nas che rappa sulle scale del suo palazzone
This shit is Nas rapping on the stairs of his building
Rakim col microfono in fiamme nel capannone
Rakim with the microphone on fire in the shed
Lord Tariq and Peter Gunz allo stadio
Lord Tariq and Peter Gunz at the stadium
E non mi viene il déjà vu quando sento Shakira in radio
And I don't get déjà vu when I hear Shakira on the radio
Meth Man nel '94 che se la rappa in metro
Meth Man in '94 rapping in the subway
Danze e Fame a Saratoga con tutta la gente dietro
Dancing and Fame in Saratoga with all the people behind
Neffa su quel rooftop con tutta la ballotta
Neffa on that rooftop with the whole bag
I Colle in bianco e nero su quel ring, merda che scotta
The Colle in black and white on that ring, shit that burns
Io vi riporto allo stereo e le cassette
I take you back to the stereo and cassettes
Col calendario che segna 2037
With the calendar marking 2037
Nient′altro che un portatore sano di un messaggio
Nothing other than a healthy carrier of a message
Un′attitudine che da una decade il mio è solo un viaggio
An attitude that for a decade mine is just a journey
Rap italiano non è quello che pensavi
Italian rap isn't what you thought
Sotto i riflettori arrivano i temporali
Under the spotlights come the storms
Chi sono io per dirlo? Chi siete voi per farlo!
Who am I to say it? Who are you to do it!
Scarsi di merda io vi aspetto sopra un palco
Shitty weaklings I await you on a stage
Uno alla volta o tutti insieme frega un cazzo
One at a time or all together doesn't matter
Roc dammi un microfono che questi io li ammazzo
Roc, give me a microphone so I can kill these
Ma quale rosicone, ho solo in bocca una mitraglia
But what a hater, I have only a machine gun in my mouth
Non vedi coglione? Sto col meglio del meglio in Italia
Don't you see, buddy? I'm with the best of the best in Italy
Io non disso per necessità
I don't diss for necessity
È ora che la gente capisca che c'è qualcosa che non va
It's time people understand that something's wrong
Fanculo pure a ′sti puristi tutti sul piede di guerra
Fuck even these purists all on a war footing
È ora che torniamo tutti quanti coi piedi per terra
It's time we all get our feet back on the ground
Sempre lo stesso, ballo ubriaco, We Fly High
Same as ever, crazy dance, We Fly High
G.Fantini mi conosci, just like roaches never dyin' yo!
G.Fantini, you know me, just like roaches never dying, yo!
Non conta i dischi che vendi
Doesn't matter how many records you sell
Le tipe che stendi
The chicks you lay down
Ma solo le mazzate che prendi
Only how many beatings you get
Mo è meglio che scendi!
Now it's better that you descend!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.