E-Green - Non mi scordo - перевод текста песни на немецкий

Non mi scordo - E-Greenперевод на немецкий




Non mi scordo
Ich vergesse nicht
Nella musica io ho scelto "la lunga lotta"
In der Musik habe ich "den langen Kampf" gewählt
Quella che col tempo uccide e spezza le ginocchia
Den, der mit der Zeit tötet und die Knie bricht
In amore ho imparato che l′amore non basta
In der Liebe habe ich gelernt, dass Liebe nicht ausreicht
E anche quello come sopra a volte ti ammazza
Und auch die bringt dich, wie oben erwähnt, manchmal um
E quanti amici non ti capiranno
Und wie viele Freunde werden dich nicht verstehen
Quanti ti deludono quanti poi se ne vanno
Wie viele enttäuschen dich, wie viele gehen dann weg
Già
Ja
Siamo diventati grandi
Wir sind erwachsen geworden
Di pari passo a volte più grossi gli sbagli
Im Gleichschritt manchmal größere Fehler
Io non mi scordo e non lo farò mai si
Ich vergesse nicht und werde es niemals tun, ja
So che siamo un po' più vecchi ormai
Ich weiß, wir sind jetzt ein bisschen älter
Mi chiedi
Du fragst mich
Come sto ma già lo sai
Wie es mir geht, aber du weißt es schon
Se mi conosci almeno un po′ scommetto che lo sai
Wenn du mich auch nur ein bisschen kennst, wette ich, du weißt es
Io non mi scordo e non lo farò mai si
Ich vergesse nicht und werde es niemals tun, ja
So che siamo un po' più vecchi ormai
Ich weiß, wir sind jetzt ein bisschen älter
Mi chiedi
Du fragst mich
Come sto ma già lo sai
Wie es mir geht, aber du weißt es schon
Se mi conosci almeno un po' scommetto che lo sai
Wenn du mich auch nur ein bisschen kennst, wette ich, du weißt es
Guardavi in cielo e mi hai scritto
Du hast in den Himmel geschaut und mir geschrieben
Perché sai che quando anch′io ti penso
Weil du weißt, dass wenn auch ich an dich denke
Supero il muro di sto soffitto
Ich die Mauer dieser Decke durchbreche
Si che palle le decisioni
Ja, was für ein Mist, die Entscheidungen
Io me le porto appreso nel mio inferno attraverso i gironi
Ich trage sie mit mir in meiner Hölle durch die Kreise
Io quel 26 dicembre già avevo capito
Ich an jenem 26. Dezember hatte schon verstanden
Che per nessuna donna sarò mai un buon partito
Dass ich für keine Frau jemals eine gute Partie sein werde
E anche questa sera mi addormenterò da solo
Und auch heute Abend werde ich allein einschlafen
Perché so che con gli anni io non miglioro
Weil ich weiß, dass ich mit den Jahren nicht besser werde
Manco guardo la felicità degli altri
Ich schaue nicht mal auf das Glück der anderen
Quasi me ne vergogno e quasi s′è fatto tardi
Ich schäme mich fast dafür und es ist fast schon spät geworden
E tu hai ragione sorella stiamo invecchiando
Und du hast Recht, Schwester, wir werden älter
Figli di abitudini che ci stanno mangiando
Kinder von Gewohnheiten, die uns auffressen
Certa merda non la chiudi con un "passerà"
Bestimmten Mist beendet man nicht mit einem "das geht vorbei"
Quando ancora dopo un anno e mezzo qualcosa non va
Wenn auch nach anderthalb Jahren etwas nicht stimmt
E adesso sono qui con la mia schiena a puttane
Und jetzt bin ich hier mit meinem kaputten Rücken
E un piatto caldo di ricordi che leva la fame
Und einem warmen Teller Erinnerungen, der den Hunger nimmt
(Ehi) io non mi scordo e non lo farò mai
(Hey) Ich vergesse nicht und werde es niemals tun
Siamo più vecchi a volte a pezzi e sulle spalle i guai
Wir sind älter, manchmal am Boden zerstört und mit Problemen auf den Schultern
Non chiedermi come sto perché già lo sai
Frag mich nicht, wie es mir geht, denn du weißt es schon
Se mi conosci almeno un po' scommetto che lo sai
Wenn du mich auch nur ein bisschen kennst, wette ich, du weißt es
Una cosa è far le cose per se stessi
Eine Sache ist es, Dinge für sich selbst zu tun
Una cosa è da se stessi per gli altri
Eine andere Sache ist es, von sich aus für andere da zu sein
Volete tutti far carriera
Ihr wollt alle Karriere machen
Convinti di avere una marcia in più degli altri
Überzeugt davon, einen Vorteil gegenüber den anderen zu haben
Ma tu cos′hai fatto, fra, per questa merda
Aber was hast du getan, Bruder, für diesen Mist
A parte coltivare il tuo metro quadrato d'erba
Außer deinen Quadratmeter Gras anzubauen
Che poi hai pure fumato
Den du dann auch noch geraucht hast
Io a diciottanni in mezzo a una strada
Ich mit achtzehn mitten auf der Straße
E (con) la terza media sai che ho fatto frate?
Und (mit) Hauptschulabschluss, weißt du, was ich gemacht habe, Bruder?
Ho lavorato
Ich habe gearbeitet
Più che fare il disagiato o il criminale
Mehr als den Außenseiter oder den Kriminellen zu spielen
Se devi riempire il frigo non hai il tempo di pigliarti male
Wenn du den Kühlschrank füllen musst, hast du keine Zeit, dich schlecht zu fühlen
Sputo ancora con la fame di chi ruba per mangiare
Ich spucke immer noch mit dem Hunger dessen, der stiehlt, um zu essen
Servono esempi e non sbruffoni da imitare
Es braucht Beispiele und keine Angeber zum Nachahmen
Ricordatevi le mie parole sarete dimenticati
Erinnert euch an meine Worte, ihr werdet vergessen sein
Rimpiazzati da altri nomi facce e risultati
Ersetzt durch andere Namen, Gesichter und Ergebnisse
Io resto qui con la mia testa a puttane
Ich bleibe hier mit meinem kaputten Kopf
L′eternità mentre sei in vita ha un duro prezzo da pagare
Die Ewigkeit, während du lebst, hat einen hohen Preis
(Ehi) io non mi scordo e non lo farò mai
(Hey) Ich vergesse nicht und werde es niemals tun
Siamo più vecchi a volte a pezzi e sulle spalle i guai
Wir sind älter, manchmal am Boden zerstört und mit Problemen auf den Schultern
Non chiedermi come sto perché già lo sai
Frag mich nicht, wie es mir geht, denn du weißt es schon
Se mi conosci almeno un po' scommetto che lo sai
Wenn du mich auch nur ein bisschen kennst, wette ich, du weißt es
(Ehi) io non mi scordo e non lo farò mai
(Hey) Ich vergesse nicht und werde es niemals tun
Siamo più vecchi a volte a pezzi e sulle spalle i guai
Wir sind älter, manchmal am Boden zerstört und mit Problemen auf den Schultern
Non chiedermi come sto perché già lo sai
Frag mich nicht, wie es mir geht, denn du weißt es schon
Se mi conosci almeno un po′ scommetto che lo sai
Wenn du mich auch nur ein bisschen kennst, wette ich, du weißt es
Nella musica io ho scelto "la lunga lotta"
In der Musik habe ich "den langen Kampf" gewählt
Quella che col tempo uccide e spezza le ginocchia
Den, der mit der Zeit tötet und die Knie bricht
In amore ho imparato che l'amore non basta
In der Liebe habe ich gelernt, dass Liebe nicht ausreicht
E anche quello come sopra a volte ti ammazza
Und auch die bringt dich, wie oben erwähnt, manchmal um
E quanti amici non ti capiranno
Und wie viele Freunde werden dich nicht verstehen
Quanti ti deludono quanti poi se ne vanno
Wie viele enttäuschen dich, wie viele gehen dann weg
Già
Ja
Siamo diventati grandi
Wir sind erwachsen geworden
Di pari passo a volte più grossi gli sbagli
Im Gleichschritt manchmal größere Fehler






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.