Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stack It Up (feat. Big Tuck)
Stapel es auf (feat. Big Tuck)
The,
The,
The(-the),
The-
Die,
Die,
Die(-die),
Die-
The
ones,
The
fives
Die
Einer,
Die
Fünfer
The
tens,
The
twenties
Die
Zehner,
Die
Zwanziger
The
fifties,
The
hundreds
Die
Fünfziger,
Die
Hunderter
We
thumbin′,
through
money
(Run
it
up!)
Wir
blättern
durch
Geld
(Mach
Kasse!)
The
ones,
The
fives
Die
Einer,
Die
Fünfer
The
tens,
The
twenties
Die
Zehner,
Die
Zwanziger
The
fifties,
The
hundreds
Die
Fünfziger,
Die
Hunderter
We
thumbin',
through
money
(Run
it
up!)
Wir
blättern
durch
Geld
(Mach
Kasse!)
The
hundreds,
the
fifties
Die
Hunderter,
die
Fünfziger
The
twenties,
the
tens
Die
Zwanziger,
die
Zehner
The
fives,
the
ones
Die
Fünfer,
die
Einer
(Stack
it,
Stack
It,
Stack
It,
Stack
It)
(Stapeln,
Stapeln,
Stapeln,
Stapeln)
The
hundreds,
the
fifties
Die
Hunderter,
die
Fünfziger
The
twenties,
the
tens
Die
Zwanziger,
die
Zehner
The
fives,
the
ones
Die
Fünfer,
die
Einer
(Stack
it,
Stack
It,
Stack
It,
Stack
It)
(Stapeln,
Stapeln,
Stapeln,
Stapeln)
My
mama,
my
daddy,
my
sister,
my
cousins
Meine
Mama,
mein
Papa,
meine
Schwester,
meine
Cousins
I′m
grindin;,
until,
they
want,
for
nothing
Ich
schufte,
bis
ihnen
an
nichts
mehr
fehlt
I
moved,
my
granny,
up
out,
the
hood
Ich
hab
meine
Oma
raus
aus
der
Gegend
geholt
And
when,
I'm
rich,
the
fam,
is
good
Und
wenn
ich
reich
bin,
geht's
der
Familie
gut
It's
understood
Das
ist
selbstverständlich
I
draw
the
line
for
niggas
who
don′t
know
the
distance
Ich
ziehe
die
Grenze
für
Niggas,
die
die
Distanz
nicht
kennen
If
you
come
across
like
a
Christian
Wenn
du
rüberkommst
wie
ein
Christ
We
gon′
shoot
you
down
like
a
pigeon
Schießen
wir
dich
ab
wie
eine
Taube
Bitches
want
me
to
save
'em
I
ain′t
listenin'
Bitches
wollen,
dass
ich
sie
rette,
ich
hör
nicht
hin
′Cause
I'm
gettin′
that
paper
Dunder
Mifflin
Denn
ich
mach
das
Papier
(Geld),
Dunder
Mifflin
A.D.S.
when
I'm
aimin'
I
ain′t
missin′
A.D.S.
(Zielen
über
Kimme
und
Korn),
wenn
ich
ziele,
verfehl
ich
nicht
I
don't
ever
complain
about
the
mission
Ich
beschwer
mich
nie
über
die
Mission
I
just
complete
the
objectives
Ich
erfülle
einfach
die
Ziele
Had
to
change
a
perspective
Musste
die
Perspektive
ändern
In
college
I
majored
in
Ballin′
Im
College
war
mein
Hauptfach:
Kohle
machen
Getting'
fuckin′
paid
was
my
elective
Verdammt
viel
Geld
verdienen
war
mein
Wahlfach
And
my
ex
was
a
fuckin
detective,
very
controlling,
very
obsessive
Und
meine
Ex
war
'ne
verdammte
Detektivin,
sehr
kontrollierend,
sehr
besessen
I
was
still
movin'
reckless
Ich
war
trotzdem
rücksichtslos
unterwegs
Checkin′
bitches
off
the
checklist
Hakte
Weiber
von
der
Checkliste
ab
What
you
mean?
what
you
mean?
Keepin'
shit
hundred
nothing
in
between
Was
meinst
du?
Was
meinst
du?
Halte
alles
100%,
nichts
dazwischen
I'm
the
type
to
make
a
fuckin′
scene
with
a
Gucci
belt
around
my
fuckin′
jeans
Ich
bin
der
Typ,
der
'ne
verdammte
Szene
macht
mit
einem
Gucci-Gürtel
um
meine
verdammten
Jeans
Duckin'
prostitutes
and
duckin′
fiends
Weiche
Prostituierten
und
Junkies
aus
On
Hodiamont
drummin'
up
a
scheme
Auf
Hodiamont,
hecke
einen
Plan
aus
The
shit
we
do
is
dirty
like
the
lean
Der
Scheiß,
den
wir
machen,
ist
dreckig
wie
Lean
But
on
papers
everything
we
touch
is
clean
Aber
auf
dem
Papier
ist
alles
sauber,
was
wir
anfassen
The
ones,
The
fives
Die
Einer,
Die
Fünfer
The
tens,
The
twenties
Die
Zehner,
Die
Zwanziger
The
fifties,
The
hundreds
Die
Fünfziger,
Die
Hunderter
We
thumbin′,
through
money
(Run
it
up!)
Wir
blättern
durch
Geld
(Mach
Kasse!)
The
ones,
The
fives
Die
Einer,
Die
Fünfer
The
tens,
The
twenties
Die
Zehner,
Die
Zwanziger
The
fifties,
The
hundreds
Die
Fünfziger,
Die
Hunderter
We
thumbin',
through
money
(Run
it
up!)
Wir
blättern
durch
Geld
(Mach
Kasse!)
The
hundreds,
the
fifties
Die
Hunderter,
die
Fünfziger
The
twenties,
the
tens
Die
Zwanziger,
die
Zehner
The
fives,
the
ones
Die
Fünfer,
die
Einer
(Stack
it,
Stack
It,
Stack
It,
Stack
It)
(Stapeln,
Stapeln,
Stapeln,
Stapeln)
The
hundreds,
the
fifties
Die
Hunderter,
die
Fünfziger
The
twenties,
the
tens
Die
Zwanziger,
die
Zehner
The
fives,
the
ones
Die
Fünfer,
die
Einer
(Stack
it,
Stack
It,
Stack
It,
Stack
It)
(Stapeln,
Stapeln,
Stapeln,
Stapeln)
Abraham
Lincoln,
Andrew
Jackson
Abraham
Lincoln,
Andrew
Jackson
Grants
to
the
Franklins,
Bigger
transaction
Grants
bis
zu
den
Franklins,
Größere
Transaktion
Money
to
the
ceiling,
tell
me
how
you
feeling
Geld
bis
zur
Decke,
sag
mir,
wie
du
dich
fühlst
Never
seen
a
Louie
backpack
with
a
million
Noch
nie
'nen
Louis-Rucksack
mit
'ner
Million
gesehen
Never
seen
a
hustler
back
back
from
the
grindin′
Noch
nie
'nen
Hustler
gesehen,
der
sich
vom
Schuften
zurückzieht
Never
seen
a
baller
sit
back
and
decline
it
Noch
nie
'nen
Baller
gesehen,
der
sich
zurücklehnt
und
ablehnt
Time
after
time,
nickel
and
dime
Immer
und
immer
wieder,
Cent
für
Cent
I
ain't
ever
go
resign
I'm
a
go
and
get
mine
Ich
werde
niemals
aufgeben,
ich
geh
und
hol
mir
meins
I′m
just
a
paper
chaser
chasin′
paper
Ich
bin
nur
ein
Kohlejäger,
der
Kohle
jagt
Pull
up
with
the
razorblade
to
cut
the
tape
Komm
mit
der
Rasierklinge,
um
das
Band
zu
durchschneiden
All
of
my
bands
my
name's
supposed
to
make
All
die
Bündel,
die
mein
Name
machen
soll
Tellin′
all
the
labels
they
supposed
to
wait
Sag
all
den
Labels,
sie
sollen
warten
It's
a
Big
T,
U-C-K
Es
ist
Big
T,
U-C-K
Runnin′
up
checks
NY
to
LA
Hol
die
Schecks
rein
von
NY
bis
LA
Stop
my
pay?
Never
no
way
Meine
Bezahlung
stoppen?
Niemals,
keine
Chance
Hatians
outside
like
"Sak
Pase!"
Haitianer
draußen
rufen
"Sak
Pase!"
I
keep
the
bread
like
I'm
Hostess
Ich
behalte
das
Brot
(Geld),
als
wär
ich
Hostess
Bake
the
cake,
divide,
split
the
pie,
Back
den
Kuchen,
teile
auf,
teil
den
Kuchen,
The
family
straight
we
eatin′
rampantly
like
hungry
apes
Die
Familie
ist
versorgt,
wir
fressen
hemmungslos
wie
hungrige
Affen
Haberdashery
on
your
estate
Luxusmode
auf
deinem
Anwesen
Movin'
like
a
Tecca
Nina,
independent
Unterwegs
wie
Tech
N9ne,
unabhängig
Teslas,
Maseratis,
Beamers
Teslas,
Maseratis,
Beamers
I'm
on
my
kamikaze
let
me
in
this
Ich
bin
auf
meinem
Kamikaze-Trip,
lass
mich
hier
rein
Count
up
all
my
dollars
from
my
winnings
Zähl
all
meine
Dollars
von
meinen
Gewinnen
Tell
me
what
you
see
about
me
Sag
mir,
was
du
über
mich
siehst
The
only
thing
you
should
see
is
O.G.
Das
Einzige,
was
du
sehen
solltest,
ist
O.G.
All
type
of
money
like
I′m
Jimmy
Iovine
Alle
Arten
von
Geld,
als
wär
ich
Jimmy
Iovine
I′m
good
in
the
hood
so
I
keep
it
low
key
Ich
bin
angesehen
in
der
Gegend,
also
halte
ich
es
unauffällig
Drippin'
in
diamonds,
money
I′m
pilin'
Triefend
vor
Diamanten,
Geld,
das
ich
staple
Tryin′
to
make
enough
to
buy
a
private
island
Versuche
genug
zu
machen,
um
'ne
Privatinsel
zu
kaufen
Helicopter
with
a
private
pilot
Helikopter
mit
Privatpilot
That's
how
you
know
when
I
got
it,
got
it
So
weißt
du,
dass
ich's
hab,
hab's
geschafft
The
ones,
The
fives
Die
Einer,
Die
Fünfer
The
tens,
The
twenties
Die
Zehner,
Die
Zwanziger
The
fifties,
The
hundreds
Die
Fünfziger,
Die
Hunderter
We
thumbin′,
through
money
(Run
it
up!)
Wir
blättern
durch
Geld
(Mach
Kasse!)
The
ones,
The
fives
Die
Einer,
Die
Fünfer
The
tens,
The
twenties
Die
Zehner,
Die
Zwanziger
The
fifties,
The
hundreds
Die
Fünfziger,
Die
Hunderter
We
thumbin',
through
money
(Run
it
up!)
Wir
blättern
durch
Geld
(Mach
Kasse!)
The
hundreds,
the
fifties
Die
Hunderter,
die
Fünfziger
The
twenties,
the
tens
Die
Zwanziger,
die
Zehner
The
fives,
the
ones
Die
Fünfer,
die
Einer
(Stack
it,
Stack
It,
Stack
It,
Stack
It)
(Stapeln,
Stapeln,
Stapeln,
Stapeln)
The
hundreds,
the
fifties
Die
Hunderter,
die
Fünfziger
The
twenties,
the
tens
Die
Zwanziger,
die
Zehner
The
fives,
the
ones
Die
Fünfer,
die
Einer
(Stack
it,
Stack
It,
Stack
It,
Stack
It)
(Stapeln,
Stapeln,
Stapeln,
Stapeln)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Markus Golden Sr.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.