E-Jun Lee - 一粒塵埃的痛 - перевод текста песни на немецкий

一粒塵埃的痛 - E-Jun Leeперевод на немецкий




一粒塵埃的痛
Der Schmerz eines Staubkorns
送走回憶夢裏也傷心
Schicke Erinnerungen fort, selbst im Traum schmerzt es.
舉杯對影心事也凋零
Erhebe das Glas zum Schattenbild, auch die Sorgen welken.
而今任憑路以盡 喧譁淚已靜
Nun lass den Weg enden, Lärm und Tränen sind verstummt.
再也不要接受你 冰冷的無情
Nie mehr will ich deine eiskalte Gefühllosigkeit hinnehmen.
曾經以為失去就忘記
Einst dachte ich, nach dem Verlust würde ich vergessen.
不説不想不問不在意
Nichts sagen, nicht denken, nicht fragen, gleichgültig sein.
縱然不經意回憶 擾亂我的心
Auch wenn zufällige Erinnerungen mein Herz verwirren.
就是不能相信你 還有真情
Kann ich einfach nicht glauben, dass du noch aufrichtig bist.
一粒塵埃 命運有誰懂
Ein Staubkorn wer versteht sein Schicksal?
總是習慣一個人
Bin es gewohnt, stets allein zu sein.
在風中守着不變的承諾
Im Wind das unveränderte Versprechen hütend.
一粒塵埃 躲不過苦痛
Ein Staubkorn, dem Leid nicht entkommend.
從不願意低下頭
Nie bereit, den Kopf zu neigen.
一生遭遇就像是我
Das Los meines Lebens ist wie ich.
曾經以為失去就忘記
Einst dachte ich, nach dem Verlust würde ich vergessen.
不説不想不問不在意
Nichts sagen, nicht denken, nicht fragen, gleichgültig sein.
縱然不經意回憶 擾亂我的心
Auch wenn zufällige Erinnerungen mein Herz verwirren.
就是不能相信你 還有真情
Kann ich einfach nicht glauben, dass du noch aufrichtig bist.
一粒塵埃 命運有誰懂
Ein Staubkorn wer versteht sein Schicksal?
總是習慣一個人
Bin es gewohnt, stets allein zu sein.
在風中守着不變的承諾
Im Wind das unveränderte Versprechen hütend.
一粒塵埃 躲不過苦痛
Ein Staubkorn, dem Leid nicht entkommend.
從不願意低下頭
Nie bereit, den Kopf zu neigen.
一生遭遇就像是我
Das Los meines Lebens ist wie ich.
一粒塵埃 命運有誰懂
Ein Staubkorn wer versteht sein Schicksal?
總是習慣一個人
Bin es gewohnt, stets allein zu sein.
在風中守着不變的承諾
Im Wind das unveränderte Versprechen hütend.
一粒塵埃 躲不過苦痛
Ein Staubkorn, dem Leid nicht entkommend.
從不願意低下頭
Nie bereit, den Kopf zu neigen.
一生遭遇就像是我
Das Los meines Lebens ist wie ich.





Авторы: 何映達


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.