E-Jun Lee - 傷心太平洋 - перевод текста песни на английский

傷心太平洋 - E-Jun Leeперевод на английский




傷心太平洋
Heartbreak Pacific
離開真的殘酷嗎 或者溫柔才是可恥的
Is leaving truly cruel or is being tender shameful?
或者孤獨的人無所謂 無日無夜無條件
Or does it not matter to the lonely person regardless of day or night?
前面真的危險嗎 或者背叛才是體貼的
Is what lies ahead truly dangerous or is betrayal truly considerate?
或者逃避比較容易吧 風言風語風吹沙
Or is it easier to run away from it all? With all the gossip and idle chatter
往前一步是黃昏 退後一步是人生
Moving forward there is the dusk. Taking a step back there is life
風不平浪不靜心還不安穩 一個島鎖住一個人
The wind is turbulent and the waves are rough. And my heart is still troubled. A single island confines a single soul
我等的船還不來 我等的人還不明白
The ship I await has yet to arrive. The person I await has yet to understand
寂寞默默沈沒沈入海 未來不在我還在
Loneliness silently sinks into the depths of the sea. The future does not exist. I still do
如果潮去心也去 如果潮來你還不來
If the tide comes and my heart departs with it. If the tide comes and you still haven't come
浮浮沈沈往事浮上來 回憶回來你已不在
My past memories resurface. Memories of you now that you are no longer here
一波還未平息 一波又來侵襲 茫茫人海狂風暴雨
One wave has yet settled when another encroaches. Among the vast sea of people, there are tempests and storms
一波還來不及 一波早就過去 一生一世如夢初醒
One wave hasn't even arrived when another has already passed. A whole life, a dream just beginning
深深太平洋底 深深傷心
Deep in the depths of the Pacific. Sorrow at its deepest
離開真的殘酷嗎 或者溫柔才是可恥的
Is leaving truly cruel or is being tender shameful?
或者孤獨的人無所謂 無日無夜無條件
Or does it not matter to the lonely person regardless of day or night?
往前一步是黃昏 退後一步是人生
Moving forward there is the dusk. Taking a step back there is life
風不平浪不靜心還不安穩 一個島鎖住一個人
The wind is turbulent and the waves are rough. And my heart is still troubled. A single island confines a single soul
我等的船還不來 我等的人還不明白
The ship I await has yet to arrive. The person I await has yet to understand
寂寞默默沈沒沈入海 回憶回來你已不在
Loneliness silently sinks into the depths of the sea. Memories of you now that you are no longer here
一波還未平息 一波又來侵襲 茫茫人海狂風暴雨
One wave has yet settled when another encroaches. Among the vast sea of people, there are tempests and storms
一波還來不及 一波早就過去 一生一世如夢初醒
One wave hasn't even arrived when another has already passed. A whole life, a dream just beginning
深深太平洋底 深深傷心
Deep in the depths of the Pacific. Sorrow at its deepest
一波還未平息 一波又來侵襲 茫茫人海狂風暴雨
One wave has yet settled when another encroaches. Among the vast sea of people, there are tempests and storms
一波還來不及 一波早就過去 一生一世如夢初醒
One wave hasn't even arrived when another has already passed. A whole life, a dream just beginning
深深太平洋底 深深傷心
Deep in the depths of the Pacific. Sorrow at its deepest
深深太平洋底 深深傷心
Deep in the depths of the Pacific. Sorrow at its deepest





Авторы: Miyuki Nakajima


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.