Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
離開真的殘酷嗎
或者溫柔才是可恥的
Is
leaving
truly
cruel
or
is
being
tender
shameful?
或者孤獨的人無所謂
無日無夜無條件
Or
does
it
not
matter
to
the
lonely
person
regardless
of
day
or
night?
前面真的危險嗎
或者背叛才是體貼的
Is
what
lies
ahead
truly
dangerous
or
is
betrayal
truly
considerate?
或者逃避比較容易吧
風言風語風吹沙
Or
is
it
easier
to
run
away
from
it
all?
With
all
the
gossip
and
idle
chatter
往前一步是黃昏
退後一步是人生
Moving
forward
there
is
the
dusk.
Taking
a
step
back
there
is
life
風不平浪不靜心還不安穩
一個島鎖住一個人
The
wind
is
turbulent
and
the
waves
are
rough.
And
my
heart
is
still
troubled.
A
single
island
confines
a
single
soul
我等的船還不來
我等的人還不明白
The
ship
I
await
has
yet
to
arrive.
The
person
I
await
has
yet
to
understand
寂寞默默沈沒沈入海
未來不在我還在
Loneliness
silently
sinks
into
the
depths
of
the
sea.
The
future
does
not
exist.
I
still
do
如果潮去心也去
如果潮來你還不來
If
the
tide
comes
and
my
heart
departs
with
it.
If
the
tide
comes
and
you
still
haven't
come
浮浮沈沈往事浮上來
回憶回來你已不在
My
past
memories
resurface.
Memories
of
you
now
that
you
are
no
longer
here
一波還未平息
一波又來侵襲
茫茫人海狂風暴雨
One
wave
has
yet
settled
when
another
encroaches.
Among
the
vast
sea
of
people,
there
are
tempests
and
storms
一波還來不及
一波早就過去
一生一世如夢初醒
One
wave
hasn't
even
arrived
when
another
has
already
passed.
A
whole
life,
a
dream
just
beginning
深深太平洋底
深深傷心
Deep
in
the
depths
of
the
Pacific.
Sorrow
at
its
deepest
離開真的殘酷嗎
或者溫柔才是可恥的
Is
leaving
truly
cruel
or
is
being
tender
shameful?
或者孤獨的人無所謂
無日無夜無條件
Or
does
it
not
matter
to
the
lonely
person
regardless
of
day
or
night?
往前一步是黃昏
退後一步是人生
Moving
forward
there
is
the
dusk.
Taking
a
step
back
there
is
life
風不平浪不靜心還不安穩
一個島鎖住一個人
The
wind
is
turbulent
and
the
waves
are
rough.
And
my
heart
is
still
troubled.
A
single
island
confines
a
single
soul
我等的船還不來
我等的人還不明白
The
ship
I
await
has
yet
to
arrive.
The
person
I
await
has
yet
to
understand
寂寞默默沈沒沈入海
回憶回來你已不在
Loneliness
silently
sinks
into
the
depths
of
the
sea.
Memories
of
you
now
that
you
are
no
longer
here
一波還未平息
一波又來侵襲
茫茫人海狂風暴雨
One
wave
has
yet
settled
when
another
encroaches.
Among
the
vast
sea
of
people,
there
are
tempests
and
storms
一波還來不及
一波早就過去
一生一世如夢初醒
One
wave
hasn't
even
arrived
when
another
has
already
passed.
A
whole
life,
a
dream
just
beginning
深深太平洋底
深深傷心
Deep
in
the
depths
of
the
Pacific.
Sorrow
at
its
deepest
一波還未平息
一波又來侵襲
茫茫人海狂風暴雨
One
wave
has
yet
settled
when
another
encroaches.
Among
the
vast
sea
of
people,
there
are
tempests
and
storms
一波還來不及
一波早就過去
一生一世如夢初醒
One
wave
hasn't
even
arrived
when
another
has
already
passed.
A
whole
life,
a
dream
just
beginning
深深太平洋底
深深傷心
Deep
in
the
depths
of
the
Pacific.
Sorrow
at
its
deepest
深深太平洋底
深深傷心
Deep
in
the
depths
of
the
Pacific.
Sorrow
at
its
deepest
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miyuki Nakajima
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.