E-Jun Lee - 天為愛而起風 - перевод текста песни на немецкий

天為愛而起風 - E-Jun Leeперевод на немецкий




天為愛而起風
Der Himmel erhebt den Wind für die Liebe
天上的雲什麼時候 偷偷變得如此灰濛濛
Wann sind die Wolken am Himmel heimlich so grau und trüb geworden?
地上的人什麼時候 躲雨躲得如此匆忙
Wann haben die Menschen auf der Erde angefangen, sich so eilig vor dem Regen zu verstecken?
現在就連我 也想躲在我的被窩中
Jetzt möchte sogar ich mich in meiner Bettdecke verstecken,
抱著枕頭好好的痛哭一場
mein Kissen umarmen und einmal richtig weinen.
多少個有你的日子 通通留在記憶深處
Wie viele Tage mit dir sind tief in meiner Erinnerung geblieben.
要不是我還算堅強 一定覺得愛好無辜
Wäre ich nicht einigermaßen stark, würde ich sicher fühlen, wie ungerecht die Liebe ist.
風中的我 多少次跌在你的擁抱中
Ich im Wind, wie oft bin ich in deine Umarmung gefallen,
跌在過去的夢中誰不痛苦
gefallen in vergangene Träume wer leidet da nicht?
是不是天為愛而起風 可憐我圈錯一個夢
Ist es, weil der Himmel für die Liebe den Wind erhebt? Arme ich, die einen falschen Traum gefangen hat.
那個夢為你而圓為你變 變得零零落落
Dieser Traum wurde für dich rund, veränderte sich für dich, wurde zerstückelt und verstreut.
要不是天為愛而起風 就讓我牽對一雙手
Wenn der Himmel den Wind nicht für die Liebe erhebt, lass mich dann die richtigen Hände halten.
只要有與你相連的一天 永遠跟著你走
Solange es einen Tag gibt, der mich mit dir verbindet, werde ich dir ewig folgen.
多少個有你的日子 通通留在記憶深處
Wie viele Tage mit dir sind tief in meiner Erinnerung geblieben.
要不是我還算堅強 一定覺得愛好無辜
Wäre ich nicht einigermaßen stark, würde ich sicher fühlen, wie ungerecht die Liebe ist.
風中的我 多少次跌在你的擁抱中
Ich im Wind, wie oft bin ich in deine Umarmung gefallen,
跌在過去的夢中誰不痛苦
gefallen in vergangene Träume wer leidet da nicht?
是不是天為愛而起風 可憐我圈錯一個夢
Ist es, weil der Himmel für die Liebe den Wind erhebt? Arme ich, die einen falschen Traum gefangen hat.
那個夢為你而圓為你變 變得零零落落
Dieser Traum wurde für dich rund, veränderte sich für dich, wurde zerstückelt und verstreut.
要不是天為愛而起風 就讓我牽對一雙手
Wenn der Himmel den Wind nicht für die Liebe erhebt, lass mich dann die richtigen Hände halten.
只要有與你相連的一天 永遠跟著你走
Solange es einen Tag gibt, der mich mit dir verbindet, werde ich dir ewig folgen.
是不是天為愛而起風 可憐我圈錯一個夢
Ist es, weil der Himmel für die Liebe den Wind erhebt? Arme ich, die einen falschen Traum gefangen hat.
那個夢為你而圓為你變 變得零零落落
Dieser Traum wurde für dich rund, veränderte sich für dich, wurde zerstückelt und verstreut.
要不是天為愛而起風 就讓我牽對一雙手
Wenn der Himmel den Wind nicht für die Liebe erhebt, lass mich dann die richtigen Hände halten.
只要有與你相連的一天 永遠跟著你走
Solange es einen Tag gibt, der mich mit dir verbindet, werde ich dir ewig folgen.
只要有與你相連的一天 永遠跟著你走
Solange es einen Tag gibt, der mich mit dir verbindet, werde ich dir ewig folgen.





Авторы: 黃大煒


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.