Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
天為愛而起風
Der Himmel erhebt den Wind für die Liebe
天上的雲什麼時候
偷偷變得如此灰濛濛
Wann
sind
die
Wolken
am
Himmel
heimlich
so
grau
und
trüb
geworden?
地上的人什麼時候
躲雨躲得如此匆忙
Wann
haben
die
Menschen
auf
der
Erde
angefangen,
sich
so
eilig
vor
dem
Regen
zu
verstecken?
現在就連我
也想躲在我的被窩中
Jetzt
möchte
sogar
ich
mich
in
meiner
Bettdecke
verstecken,
抱著枕頭好好的痛哭一場
mein
Kissen
umarmen
und
einmal
richtig
weinen.
多少個有你的日子
通通留在記憶深處
Wie
viele
Tage
mit
dir
sind
tief
in
meiner
Erinnerung
geblieben.
要不是我還算堅強
一定覺得愛好無辜
Wäre
ich
nicht
einigermaßen
stark,
würde
ich
sicher
fühlen,
wie
ungerecht
die
Liebe
ist.
風中的我
多少次跌在你的擁抱中
Ich
im
Wind,
wie
oft
bin
ich
in
deine
Umarmung
gefallen,
跌在過去的夢中誰不痛苦
gefallen
in
vergangene
Träume
– wer
leidet
da
nicht?
是不是天為愛而起風
可憐我圈錯一個夢
Ist
es,
weil
der
Himmel
für
die
Liebe
den
Wind
erhebt?
Arme
ich,
die
einen
falschen
Traum
gefangen
hat.
那個夢為你而圓為你變
變得零零落落
Dieser
Traum
wurde
für
dich
rund,
veränderte
sich
für
dich,
wurde
zerstückelt
und
verstreut.
要不是天為愛而起風
就讓我牽對一雙手
Wenn
der
Himmel
den
Wind
nicht
für
die
Liebe
erhebt,
lass
mich
dann
die
richtigen
Hände
halten.
只要有與你相連的一天
永遠跟著你走
Solange
es
einen
Tag
gibt,
der
mich
mit
dir
verbindet,
werde
ich
dir
ewig
folgen.
多少個有你的日子
通通留在記憶深處
Wie
viele
Tage
mit
dir
sind
tief
in
meiner
Erinnerung
geblieben.
要不是我還算堅強
一定覺得愛好無辜
Wäre
ich
nicht
einigermaßen
stark,
würde
ich
sicher
fühlen,
wie
ungerecht
die
Liebe
ist.
風中的我
多少次跌在你的擁抱中
Ich
im
Wind,
wie
oft
bin
ich
in
deine
Umarmung
gefallen,
跌在過去的夢中誰不痛苦
gefallen
in
vergangene
Träume
– wer
leidet
da
nicht?
是不是天為愛而起風
可憐我圈錯一個夢
Ist
es,
weil
der
Himmel
für
die
Liebe
den
Wind
erhebt?
Arme
ich,
die
einen
falschen
Traum
gefangen
hat.
那個夢為你而圓為你變
變得零零落落
Dieser
Traum
wurde
für
dich
rund,
veränderte
sich
für
dich,
wurde
zerstückelt
und
verstreut.
要不是天為愛而起風
就讓我牽對一雙手
Wenn
der
Himmel
den
Wind
nicht
für
die
Liebe
erhebt,
lass
mich
dann
die
richtigen
Hände
halten.
只要有與你相連的一天
永遠跟著你走
Solange
es
einen
Tag
gibt,
der
mich
mit
dir
verbindet,
werde
ich
dir
ewig
folgen.
是不是天為愛而起風
可憐我圈錯一個夢
Ist
es,
weil
der
Himmel
für
die
Liebe
den
Wind
erhebt?
Arme
ich,
die
einen
falschen
Traum
gefangen
hat.
那個夢為你而圓為你變
變得零零落落
Dieser
Traum
wurde
für
dich
rund,
veränderte
sich
für
dich,
wurde
zerstückelt
und
verstreut.
要不是天為愛而起風
就讓我牽對一雙手
Wenn
der
Himmel
den
Wind
nicht
für
die
Liebe
erhebt,
lass
mich
dann
die
richtigen
Hände
halten.
只要有與你相連的一天
永遠跟著你走
Solange
es
einen
Tag
gibt,
der
mich
mit
dir
verbindet,
werde
ich
dir
ewig
folgen.
只要有與你相連的一天
永遠跟著你走
Solange
es
einen
Tag
gibt,
der
mich
mit
dir
verbindet,
werde
ich
dir
ewig
folgen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 黃大煒
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.