Текст и перевод песни E-Jun Lee - 是否你真的不在乎
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
是否你真的不在乎
Тебе действительно все равно?
獨自走在雨中
誰為我心痛
Иду
один
под
дождем,
кому
болит
моя
душа?
問天問地問你問我自己
Спрашиваю
небо,
землю,
тебя,
себя
самого.
喔喔
愛情為何終歸一場空
О-о,
почему
любовь
в
итоге
— пустота?
告別海誓山盟
Прощай,
клятва
верности.
不再回首過往
再讓自己傷
Не
буду
оглядываться
назад,
чтобы
снова
ранить
себя.
如果可以把你變成往事
Если
бы
только
можно
было
превратить
тебя
в
прошлое.
喔喔
淚水不知不覺中盈眶
О-о,
слезы
сами
собой
наполняют
глаза,
填滿我哭紅的眼
Заполняют
мои
покрасневшие
от
слез
глаза.
沒有人真的在乎我的愛
Никому
нет
дела
до
моей
любви.
為了誰演出傷心欲絕的悲哀
Ради
кого
я
разыгрываю
эту
душераздирающую
печаль?
纏繞在心中是牽掛一生的痛
В
моем
сердце
— боль,
которая
будет
терзать
меня
всю
жизнь.
是否你真的不在乎
Тебе
действительно
все
равно?
是否你真的不在乎
Тебе
действительно
все
равно?
獨自走在雨中
誰為我心痛
Иду
один
под
дождем,
кому
болит
моя
душа?
問天問地問你問我自己
Спрашиваю
небо,
землю,
тебя,
себя
самого.
喔喔
淚水不知不覺中盈眶
О-о,
слезы
сами
собой
наполняют
глаза,
填滿我哭紅的眼
Заполняют
мои
покрасневшие
от
слез
глаза.
沒有人真的在乎我的愛
Никому
нет
дела
до
моей
любви.
為了誰演出傷心欲絕的悲哀
Ради
кого
я
разыгрываю
эту
душераздирающую
печаль?
纏繞在心中是牽掛一生的痛
В
моем
сердце
— боль,
которая
будет
терзать
меня
всю
жизнь.
是否你真的不在乎
Тебе
действительно
все
равно?
是否你真的不在乎
Тебе
действительно
все
равно?
沒有人真的在乎我的愛
Никому
нет
дела
до
моей
любви.
為了誰演出傷心欲絕的悲哀
Ради
кого
я
разыгрываю
эту
душераздирающую
печаль?
纏繞在心中是牽掛一生的痛
В
моем
сердце
— боль,
которая
будет
терзать
меня
всю
жизнь.
是否你真的不在乎
Тебе
действительно
все
равно?
是否你真的不在乎
Тебе
действительно
все
равно?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 8th Floor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.