Текст и перевод песни E-Jun Lee - 無辜
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
孤單是沒有主人的影子
Solitude
is
an
ownerless
shadow
在無邊無際的暗夜中漂浮
Drifting
in
the
boundless
darkness
of
night
一直到日出
才和陪我的晨霧
Not
until
sunrise
do
I
meet
the
mist
that
accompanies
me
化成露珠
等待日幕
Transforming
into
dew,
awaiting
the
sunset
我不偏愛孤獨
I
have
no
predilection
for
solitude
孤獨卻總是趁虛而入
Yet
solitude
always
encroaches
when
I
am
most
vulnerable
愛人早已和我形同陌路
My
lover
has
long
become
a
stranger
to
me
和平相處是另一種貪圖
Peaceful
coexistence
is
but
another
form
of
covetousness
我不喜歡忌妒
I
have
no
liking
for
envy
忌妒又將我團團圍住
Yet
envy
encircles
me
once
more
愛人的愛人贏走我的幸福
My
lover's
lover
has
stolen
my
happiness
而我的無辜
你比誰都清楚
And
you,
more
than
anyone,
know
of
my
innocence
孤單是沒有主人的影子
Solitude
is
an
ownerless
shadow
在無邊無際的暗夜中漂浮
Drifting
in
the
boundless
darkness
of
night
一直到日出
才和陪我的晨霧
Not
until
sunrise
do
I
meet
the
mist
that
accompanies
me
化成露珠
等待日幕
Transforming
into
dew,
awaiting
the
sunset
我不偏愛孤獨
I
have
no
predilection
for
solitude
孤獨卻總是趁虛而入
Yet
solitude
always
encroaches
when
I
am
most
vulnerable
愛人早已和我形同陌路
My
lover
has
long
become
a
stranger
to
me
和平相處是另一種貪圖
Peaceful
coexistence
is
but
another
form
of
covetousness
我不喜歡忌妒
I
have
no
liking
for
envy
忌妒又將我團團圍住
Yet
envy
encircles
me
once
more
愛人的愛人贏走我的幸福
My
lover's
lover
has
stolen
my
happiness
所有的貪圖是害人的錯誤
All
covetousness
is
a
harmful
error
我不偏愛孤獨
I
have
no
predilection
for
solitude
孤獨卻總是趁虛而入
Yet
solitude
always
encroaches
when
I
am
most
vulnerable
愛人早已和我形同陌路
My
lover
has
long
become
a
stranger
to
me
和平相處是另一種貪圖
Peaceful
coexistence
is
but
another
form
of
covetousness
我不喜歡忌妒
I
have
no
liking
for
envy
忌妒又將我團團圍住
Yet
envy
encircles
me
once
more
愛人的愛人贏走我的幸福
My
lover's
lover
has
stolen
my
happiness
而我的無辜
你比誰都清楚
And
you,
more
than
anyone,
know
of
my
innocence
而我的無辜
你比誰都清楚
And
you,
more
than
anyone,
know
of
my
innocence
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 吳梵
Альбом
你那麼愛她
дата релиза
01-01-1999
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.