E-Jun Lee - 黑玫瑰 - перевод текста песни на немецкий

黑玫瑰 - E-Jun Leeперевод на немецкий




黑玫瑰
Schwarze Rose
炎熱的金色太陽 白色的茫霧
Glühend heiße goldene Sonne, weißer dichter Nebel.
迫阮流浪的孤女 異鄉半沈浮
Zwingt mich, ein wanderndes einsames Mädchen, in der Fremde halb versunken zu treiben.
可恨的男性假仁慈 迎新又棄舊
Verhasste Männer heucheln Güte, begrüßen das Neue und verstoßen das Alte.
誰人了解我心事 誰知花謝含淚珠
Wer versteht mein Herz? Wer weiß, dass die verwelkte Blume Tränen birgt?
因何女性命如此 偏偏歹遭遇
Warum ist das Schicksal einer Frau so, immer wieder Unglück zu erleiden?
多刺的黑色玫瑰 受盡了霜雪
Die dornige schwarze Rose hat Frost und Schnee ertragen.
可恨男性愛采花 害阮這狼狽
Verhasste Männer lieben es, Blumen zu pflücken, und bringen mich in diese missliche Lage.
雖然阮不是好賢妻 也不是母夜叉
Auch wenn ich keine gute, tugendhafte Ehefrau bin, bin ich auch keine Furie.
按怎心肝彼呢硬 無情無義來反背
Wie kann dein Herz so hart sein? Herzlos und ungerecht verrätst du mich.
迫阮淪落黑社會 罪惡叫你賠
Zwingst mich in die Unterwelt abzurutschen, die Schuld lasse ich dich büßen.
無情的環境迫阮 踏入黑暗路
Die lieblose Umgebung zwingt mich, den dunklen Pfad zu betreten.
自恨紅顏多薄命 目屎像落雨
Ich hasse mich selbst, eine Schönheit mit unglücklichem Schicksal, Tränen fallen wie Regen.
反悔阮當初來墮落 才著受痛苦
Ich bereue meinen anfänglichen Fall, deshalb muss ich nun Schmerz erleiden.
跳出黑暗的江湖 不願耽誤好前途
Ich springe aus der dunklen Unterwelt heraus, will eine gute Zukunft nicht verzögern.
安份守己願吃苦 行著光明路
Ich füge mich in mein Schicksal, erfülle meine Pflichten, bin bereit, Härten zu ertragen und den lichten Weg zu gehen.





Авторы: 黄 敏, Chen Kun Yue, 黄 敏


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.