E.Lizé - 3Am - перевод текста песни на немецкий

3Am - E.Lizéперевод на немецкий




3Am
3 Uhr Morgens
Dwelling in the middle of the night
Verweile mitten in der Nacht
With a little bit of light
Mit ein bisschen Licht
And the opposite element of high
Und dem Gegenteil von Hoch
So low, I'm positive, negatives never die
So tief, ich bin positiv, Negatives stirbt nie
A diminishing soul, but the sentimentals ride
Eine schwindende Seele, aber die Sentimentalen reiten
No go
Geht nicht
What I'm on?
Was ist mit mir?
Used to be the outer body, smoke, drink
Früher war es der äußere Körper, rauchen, trinken
That's what I embodied
Das war es, was ich verkörperte
Daydreaming of the top, no Rocky
Tagträumen von der Spitze, kein Rocky
Never 'bout the party
Nie auf der Party
On a mission
Auf einer Mission
So I'm out of hobbies
Also habe ich keine Hobbys mehr
Buried in a pillow, better than when ya pills low
Vergraben in einem Kissen, besser als wenn deine Pillen niedrig sind
It was something never needed
Es war etwas, das ich nie brauchte
So here, take some willow, better than when ya will's low
Also hier, nimm etwas Weide, besser als wenn dein Wille niedrig ist
And that bitch is undefeated
Und diese Schlampe ist unbesiegt
Mind in a rush
Geist in Eile
Now I'm getting stuck
Jetzt bleibe ich stecken
'Cause I'm ramblin' and I don't give a fuck
Weil ich schwafle und es mir scheißegal ist
Whatever it takes to get out of my mind
Was auch immer nötig ist, um aus meinem Kopf zu kommen
Fuck it, I'm bouta go and take a drive
Scheiß drauf, ich werde eine Runde fahren
Libido in the speed, yo
Libido in der Geschwindigkeit, yo
Get me going, now my knees low
Bring mich in Fahrt, jetzt sind meine Knie tief
My baby let me ride, he that know I need mo'
Mein Baby lässt mich fahren, er weiß, dass ich mehr brauche
Never stop 'til he hit E twice
Höre nie auf, bis er zweimal E trifft
That's when every part of E goes
Das ist, wenn jeder Teil von E geht
I can never get off with these fools, muthafuckas got me out here trippin'
Ich kann mit diesen Idioten nie klarkommen, diese Mistkerle bringen mich zum Ausrasten
So if you ain't ever seen me coming, muthafucka, just know that I didn't
Also, wenn du mich nie hast kommen sehen, Mistkerl, wisse nur, dass ich es nicht tat
100 miles, my mind's going faster
100 Meilen, mein Verstand rast schneller
Genetics made me wish my thoughts were bastards
Die Genetik ließ mich wünschen, meine Gedanken wären Bastarde
Maybe then I just wouldn't fathom
Vielleicht würde ich es dann einfach nicht begreifen
Maybe then I just wouldn't have them
Vielleicht hätte ich sie dann einfach nicht
That's when darkness pursues
Dann kommt die Dunkelheit
Found more of myself, but lost what I knew
Habe mehr von mir selbst gefunden, aber verloren, was ich wusste
Exposure leaves more room for the light
Entblößung lässt mehr Raum für das Licht
It's 5 AM, time to go back inside
Es ist 5 Uhr morgens, Zeit, wieder hineinzugehen
My God... Tired of this shit... Whatever, man
Mein Gott... Ich habe diese Scheiße satt... Egal, Mann
The days get later, and the weight of my brain is greater
Die Tage werden später, und das Gewicht meines Gehirns wird größer
Not much for the pain, it's safer
Nicht viel für den Schmerz, es ist sicherer
To sleep, 'cause I'm trained to chase a
Zu schlafen, denn ich bin darauf trainiert, einem zu folgen
Huge grief, so I named it anger
Großen Kummer, also nannte ich ihn Wut
Say its name with favor
Sag seinen Namen mit Gunst
Done playing the waiver
Habe aufgehört, den Verzicht zu spielen
They turn appraiser when it's time to praise her
Sie werden zu Gutachtern, wenn es Zeit ist, sie zu loben
You keep it player, they keep it hater, you rise, and then you sit back, 'cause you peep the vapors
Du bleibst Spieler, sie bleiben Hasser, du erhebst dich, und dann lehnst du dich zurück, weil du die Dämpfe wahrnimmst
They mark E's moves, stay out my biz
Sie markieren E's Züge, haltet euch aus meinen Geschäften raus
He say, she say, doubts and shit
Er sagt, sie sagt, Zweifel und Scheiße
Power in the tongue, faded out by licks
Kraft in der Zunge, ausgeblendet durch Lecken
Rolling with punches, they out for kicks
Rolle mit den Schlägen, sie sind auf Tritte aus
I'm out for lifts
Ich bin auf Auftrieb aus
In spirits, so tequila fits
Im Geiste, also passt Tequila
Salt first for the wounds, then a lime for the feeling hits
Zuerst Salz für die Wunden, dann eine Limette für die Gefühlstreffer
In there lies a shot, and the healing skips
Darin liegt ein Schuss, und die Heilung wird übersprungen
And later yields the bitch
Und später ergibt sich die Schlampe
I find it harder to be alone
Ich finde es schwieriger, allein zu sein
I'm trippin', wishin'
Ich raste aus, wünsche mir
See how I fit in
Seht, wie ich hineinpasse
My style, my heart, and a feenin' bone
Mein Stil, mein Herz und ein sehnsüchtiger Knochen
Vicious kismet of a twisted misses
Teuflisches Kismet einer verdrehten Frau
The bite is bark and the scene is wrong
Der Biss ist Rinde und die Szene ist falsch
Despite the distance, I see the difference
Trotz der Entfernung sehe ich den Unterschied
When they kick you out, but I'm leaving home
Wenn sie dich rausschmeißen, aber ich verlasse mein Zuhause
(Yeah, I'm leaving home)
(Ja, ich verlasse mein Zuhause)
Conflicting ain't it, asunder placed in
Widersprüchlich, nicht wahr, auseinandergerissen
Time is pacing, I'm the one for patience
Die Zeit rast, ich bin die Geduld in Person
To take what's mine, to live it up so gracious
Um mir zu nehmen, was mir gehört, um es so gnädig auszuleben
So I need a place where the space is vacant
Also brauche ich einen Ort, wo der Raum leer ist
'Til then, my mental's nomadic
Bis dahin ist mein Verstand nomadisch
Stillness, a crutch if you turn it stagnant
Stillstand, eine Krücke, wenn du ihn stagnieren lässt
Roaming for life for no place of sadness
Auf der Suche nach Leben, ohne Ort der Traurigkeit
But no matter where I go, I must face the facts, shit
Aber egal, wohin ich gehe, ich muss den Tatsachen ins Auge sehen, Scheiße





Авторы: Erica Jones


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.