E-Phoenix - Me 2 U - перевод текста песни на немецкий

Me 2 U - E-Phoenixперевод на немецкий




Me 2 U
Ich zu Dir
I know that you been, hearing things about me
Ich weiß, dass du Dinge über mich gehört hast
But none of 'em has touched me
Aber keine davon hat mich so berührt
As this One
Wie diese
That you think I would forsake you
Dass du denkst, ich würde dich im Stich lassen
And you think that, I would leave you for the paper
Und du denkst, ich würde dich für das Geld verlassen
Listen baby daddy loves you
Hör zu, Baby, Daddy liebt dich
Your reasons for the doubt
Deine Gründe für den Zweifel
Understandable
Sind verständlich
Hell sometimes your mother thinks
Verdammt, manchmal denkt sogar deine Mutter
I'm unstable mentally, cause of the long nights I spend
Ich bin psychisch labil, wegen der langen Nächte, die ich verbringe
In the dark in the light grinding
Im Dunkeln und im Licht, um zu schuften
Tryin to put food on the table
Und zu versuchen, Essen auf den Tisch zu bringen
I do it all for you
Ich tue das alles für dich
The guilt of getting calls, from your mother telling me that
Die Schuldgefühle, wenn ich Anrufe von deiner Mutter bekomme, die mir sagt, dass
You been crying and you miss me
Du geweint hast und mich vermisst
Girl it hurts
Mädchen, es schmerzt
Nothing could compare
Nichts könnte sich damit vergleichen
I ain't like all the rest
Ich bin nicht wie all die anderen
Fame could never cloud my judgement
Ruhm könnte niemals mein Urteilsvermögen trüben
I know that things are getting rocky
Ich weiß, dass es zwischen mir und deiner Mutter schwierig wird
Between me and your mother
Zwischen mir und deiner Mutter
But I love her and I love you more
Aber ich liebe sie und ich liebe dich noch mehr
The things I do I do for family
Die Dinge, die ich tue, tue ich für die Familie
Trust me when I say the love I have, for the both of you immeasurable
Vertrau mir, wenn ich sage, dass die Liebe, die ich für euch beide empfinde, unermesslich ist
From me to you
Von mir zu dir
From me to you
Von mir zu dir
The strength of a man, Is in his character
Die Stärke eines Mannes liegt in seinem Charakter
My deeds were always good
Meine Taten waren immer gut
And for the benefit of family
Und zum Wohle der Familie
But the greed I have, has trapped me in a disbelief
Aber die Gier, die ich habe, hat mich in einen Unglauben gestürzt
Thinking success is a cost
Zu denken, dass Erfolg seinen Preis hat
Even at the peril of my family
Selbst auf Kosten meiner Familie
Insanity they said
Wahnsinn, sagten sie
A tragedy I bled
Eine Tragödie, die ich blutete
For the most part of my life, I always listened to the critics
Den größten Teil meines Lebens habe ich immer auf die Kritiker gehört
But I'm done with that
Aber damit bin ich fertig
Not to digress
Um nicht abzuschweifen
Coming back to the Bone of contention
Kommen wir zurück zum Knackpunkt
I'm impressed By, the mother of my
Ich bin beeindruckt von der Mutter meiner
Beautiful daughter
Wunderschönen Tochter
And you don't weaver
Und du schwankst nicht
I remember last year
Ich erinnere mich an letztes Jahr
When social workers, tried to take her away my negligence
Als die Sozialarbeiter versuchten, sie mir wegen meiner Nachlässigkeit wegzunehmen
Made me see the both of you, flashing before my eyes
Ließ mich euch beide vor meinen Augen aufblitzen sehen
And I never wanna go through that again
Und ich möchte das nie wieder durchmachen
Trust me when I tell that, I'm trying to change my ways
Glaub mir, wenn ich dir sage, dass ich versuche, mich zu ändern
This ain't a cliche
Das ist kein Klischee
Mean it and I know that one day
Ich meine es ernst, und ich weiß, dass ich eines Tages
I will pay for all my sins
Für all meine Sünden bezahlen werde
It's just a matter of time before
Es ist nur eine Frage der Zeit, bis
I feel all of the pain
Ich all den Schmerz spüre
From me to you
Von mir zu dir
From me to you
Von mir zu dir
I hope I make you proud
Ich hoffe, ich mache dich stolz
One day when you are grown
Eines Tages, wenn du erwachsen bist
I hope you understand
Ich hoffe, du verstehst
What I did I did for you
Was ich getan habe, habe ich für dich getan
And when I'm gone as a father
Und wenn ich als Vater nicht mehr da bin
I don't ever wanna see you suffer
Möchte ich dich niemals leiden sehen
And if your mother found a lover, don't be shuttered
Und wenn deine Mutter einen Liebhaber findet, sei nicht erschüttert
I don't wanna see you stutter
Ich will nicht, dass du stotterst
While you live under my shadow
Während du unter meinem Schatten lebst
As I lay waste 6 feet underground, cause he don't love you
Während ich sechs Fuß unter der Erde liege, weil er dich nicht liebt
Blood is thicker than water, he cherished that
Blut ist dicker als Wasser, das hat er geschätzt
And turned around, layed a hand on you
Drehte sich um und legte Hand an dich
I pray that you will see the light
Ich bete, dass du das Licht siehst
And find your shine, as you try to figure right from the wrong
Und deinen Glanz findest, während du versuchst, Recht von Unrecht zu unterscheiden
Don't let them fool you
Lass dich nicht täuschen
Boys will get a taste of you
Jungs werden dich ausnutzen
Chew you spit you out
Dich kauen und ausspucken
They used you
Sie haben dich benutzt
Permanent consequence
Bleibende Konsequenzen
You got a womb
Du hast einen Schoß
I love you
Ich liebe dich
And I don't want a future, dark as that for you
Und ich will keine so dunkle Zukunft für dich
I hope to see the day, you get married
Ich hoffe, den Tag zu erleben, an dem du heiratest
Beautiful home beautiful kids
Ein schönes Zuhause, wunderbare Kinder
Man that treat you right
Ein Mann, der dich richtig behandelt
But I'm still here and
Aber ich bin immer noch hier und
I'll be right next to you
Ich werde direkt neben dir sein





Авторы: Nkateko Hlekani


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.