E.S.G. - First Brick - перевод текста песни на немецкий

First Brick - E.S.G.перевод на немецкий




First Brick
Erster Block
(*talking*)
(*Reden*)
Ha-ha, my first brick nigga
Ha-ha, mein erster Block, Nigga
Grab your ski mask, naw fuck a mask
Hol deine Skimaske, nein, scheiß auf Maske
Bitch ass nigga, doing it bare faced nigga
Bitch-Nigga, mach das mit nacktem Gesicht, Nigga
This how it's going down for 2-G, feel me
So läuft das für 2-G, spürst du
[Hook]
[Refrain]
Now get your hands up, this is a motherfucking stick up
Jetzt Hände hoch, das ist ein verdammter Überfall
Don't even get up, just give your fucking shit up
Steh nicht mal auf, gib einfach dein Zeug her
And give your grip up, but first give me them bricks up
Und gib dein Griff her, doch erst gib mir die Blöcke
First time your ass slip up, you'll get lit up nigga
Beim ersten Fehler wirst du erwischt, Nigga
Nobody moves, nobody gets hurt
Niemand bewegt sich, niemand wird verletzt
The block is on fire, so I got's to get me work ah-ah
Der Block brennt, also muss ich mir Arbeit holen, ah-ah
Nobody moves, nobody gets hit
Niemand bewegt sich, niemand wird getroffen
Pay attention to the story, of how I got my first brick
Passt auf die Geschichte, wie ich meinen ersten Block bekam
[E.S.G.]
[E.S.G.]
My first sack was a fifty pack, when I was only 13
Mein erstes Paket war 50 Gramm, ich war erst 13
Niggaz idolizing ballers, disrepecting dope fiends
Niggas verehren Baller, respektlos zu Junkies
First string on the team, came home from practice
Erste Reihe im Team, kam vom Training nach Hause
Had some drama with my mama, found my stash under my matress
Stress mit meiner Mama, fand mein Versteck unterm Bett
Caught an ass whooping, all my privilages tooken
Bekam Prügel, alle Privilegien weg
Niggaz my age getting paid, and I ain't gon stand there just looking
Niggas in meinem Alter kassieren, und ich steh nicht nur da und guck
See my uncle be cooking, he's an old school soldier
Mein Onkel kocht, ein alter Schul-Soldat
Use to send me to the corner store, back and forth for baking soda
Schickte mich immer zum Kiosk, hin und her für Backpulver
One day this nigga came over, Texas plates with a briefacase
Eines Tages kam dieser Nigga vorbei, Texas-Kennzeichen mit Aktenkoffer
Didn't know back then, but he was bringing in the fucking weight
Wusste damals nicht, er brachte die Ware
I told my uncle fuck a eight, I need a zone
Ich sagte „Onkel, scheiß auf 8, ich brauch 'ne Unze“
Dropped a gallon the scale, and told me to get my ass on
Er warf 'ne Gallone auf die Waage und sagte „Mach dich auf den Weg“
No need for chaperone, got my grind on on my own
Kein Begleiter nötig, ich grinde allein
One roof stuck on my dome, stay away from school zones
Ein Dach überm Kopf, bleib weg von Schulzonen
See my paper got long, but I wasn't done yet
Mein Geld wuchs, doch ich war noch nicht fertig
I graduated and migrated, from Bogalusa to Laffeyette
Ich machte Abschluss und zog von Bogalusa nach Lafayette
[Hook]
[Refrain]
[E.S.G.]
[E.S.G.]
1991, perfected the use of a scale
1991, perfektionierte die Waage
Steady spending all my mail, while attending USL
Gab mein ganzes Geld aus, während ich an der USL studierte
I'm like nigga what the hell, this ain't the way to ball
Ich so: Nigga, was zur Hölle, so ballert man nicht
Reconstructed my plans, got down with some niggaz from Lake Charles
Änderte meine Pläne, ging mit Niggas aus Lake Charles ran
Started thinking strategic, nigga how can I win
Dachte strategisch: „Nigga, wie komm ich raus?“
Fuck that front shit, got down on I-10
Scheiß auf Vorschuss, ich ging die I-10 runter
Nigga's stash spot all good, stuffing my cheese under my hood
Versteck war safe, stopfte das Geld unterm Hood
Late night by the bail I'ma make the mail
Spät nachts bei der Kaution, hätte wissen müssen
Then think they tell, should of knew they would
Dass sie reden, hätte verstehen sollen
Should of understood how it go, nigga see me bout to burn a row
Dass sie dreckig sind sehen mich, wie ich 'ne Reihe verbrenn
Out here trying to earn the do', and all these niggaz wanna turn a hoe
Versuch, Kohle zu machen, aber alle wollen mich verpetzen
They told the FED's bout the cash, even told them hoes about the stash
Sie erzählten den Bullen vom Cash, sogar von meinem Versteck
Trying to mash on the gas, but that didn't last
Wollte Gas geben, doch das hielt nicht
I came back, thugs waiting on my ass
Kam zurück, Bullen warteten schon
Got busted by the task, now I'm waiting for the time to pass
Wurde vom Task Force geschnappt, jetzt warte ich auf meine Zeit
Can't wait to get out, so I could find that snitch
Kann's kaum erwarten rauszukommen, find den Verräter
Grab my shit, and go blast his ass
Hol mein Ding und knall ihn ab
Nigga fuck a mask I'll get the last laugh, when you in a hearse bitch
Nigga, scheiß auf Maske, ich lach zuletzt, wenn du im Sarg liegst
This is the tale, of how I got my first brick
Das ist die Story, wie ich meinen ersten Block bekam
[Hook]
[Refrain]
[E.S.G.]
[E.S.G.]
Now I'm back on the turf, third verse gets deeper
Jetzt bin ich zurück, der dritte Vers geht tiefer
See it's pressing Nextel, said to hell to beppers
Benutze Nextel, scheiß auf Pager
Street sweepers, calicoes, Columbians and them Mexicans
Street Sweeper, Calicos, Kolumbianer und Mexikaner
Everybody on they feet, but in the street they plexing
Alle auf den Beinen, doch auf der Straße zögern sie
After sex from this bopper, use to fuck in 9-4
Nach Sex mit der Tussi, ich fickte sie im '94er
Told me that nigga got a Coupe, and gave me the scoop on his hoe
Sie sagte, der Typ hat 'nen Coupe, verriet sein Mädchen
Told me they both like it go, to the club on Friday night
Sagte, beide gehen Freitags in den Club
Caught him leaving Cornbread's, should of busted his head by the light
Schnappte ihn bei Cornbread’s, hätte ihn an der Ampel gekillt
Grip my infrared tight, ready to bust teflons
Packte mein Infrarot fest, bereit mit Teflon zu schießen
I was itching to do him in, when he stopped by Exon
Ich wollte ihn umlegen, doch er stoppte an der Tanke
But that shit'll be dumb, even know where he live
Aber das wär dumm ich weiß, wo er wohnt
Stayed five cars back, and followed his ass to his crib
Bleib fünf Autos zurück, folgte ihm heim
Now I'm thinking of what he did, not three years ago
Jetzt denk ich daran, was er vor drei Jahren tat
Reached under the seat, for the calico
Griff unterm Sitz nach der Calico
And caught him, soon as he opened his do'
Schnappte ihn, als er die Tür öffnete
Now there's nowhere to go, put the barrell to his head
Kein Entkommen mehr, Lauf an seinen Kopf
'Fore I left they ass for dead, Noke D this what I said
Bevor ich sie kalt machte, sagte Noke D, was ich sagte
(*talking*)
(*Reden*)
Yeah bitch ass nigga, remember me
Ja, Bitch-Nigga, erinnerst du dich?
Give it up bitch (*gun shots*) (*screaming*)
Gib's auf, Bitch (*Schüsse*) (*Schreie*)
[Hook]
[Refrain]






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.