Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
June
3rd,
the
day
I
was
born
3.
Juni,
der
Tag,
an
dem
ich
geboren
wurde
Lil'
nappy
head
nigga,
t-shirt
all
torn
Kleiner
Krauskopf,
T-Shirt
voller
Löcher
Mama
dropped
out
of
school,
in
the
8th
grade
Mama
brach
die
Schule
ab,
in
der
8.
Klasse
Kids
across
the
street,
they
use
to
sell
lemonade
Die
Kinder
gegenüber
verkauften
Limonade
Shit
I
bought
a
bar
of
soap,
and
a
box
of
razor
blades
Ich
kaufte
'ne
Seife
und
'ne
Packung
Rasierklingen
I
had
different
thoughts,
I'm
trying
to
get
paid
Ich
dachte
anders,
ich
wollte
Geld
verdienen
In
church
every
sunday,
praying
for
some
hope
Jeden
Sonntag
in
der
Kirche,
betete
für
Hoffnung
Asking
God,
that
I
don't
grow
up
broke
Fragte
Gott,
dass
ich
nicht
arm
aufwachse
Now
I'm
down
on
my
knees,
asking
God
why
Jetzt
knie
ich
und
frage
Gott,
warum
Can't
have
no
suede
Pumas,
or
no
fucking
Fila's
Ich
keine
Pumas
oder
Filas
haben
kann
Step-daddy
died,
he
had
full
blown
AIDS
Stiefvater
starb,
hatte
volles
AIDS
He
was
tooting
up,
and
then
the
nigga
started
shooting
up
Er
nahm
Drogen,
dann
fing
er
an
zu
schießen
Uncle
started
recruiting
us,
he
was
hustling
crack
Onkel
warb
uns
an,
er
dealte
Crack
It's
safe
to
say,
I
was
born
in
the
trap
Kann
man
sagen,
ich
wurde
im
Trap
geboren
No
longer
going
to
church,
but
I'm
quick
to
pull
my
gun
out
Geh
nicht
mehr
zur
Kirche,
aber
ziehe
schnell
meine
Waffe
Basketball
MVP,
the
trophy's
at
my
mom
house
Basketball
MVP,
die
Trophäe
steht
bei
Mama
Hoop
dreams
faded,
nobody
called
Hoop-Träume
verblassten,
niemand
rief
an
Back
to
the
block,
full
time
hogg
Zurück
zu
den
Straßen,
vollzeit
Hustler
18
got
probation,
for
a
pound
of
weed
Mit
18
Bewährung,
für
'n
Pfund
Gras
Year
later
I'm
connected,
get
fronted
half-a-ki's
Ein
Jahr
später
hatte
ich
Connections,
bekam
halbe
Kilos
Saw
my
first
thirty
G's,
games
getting
deeper
Sah
meine
ersten
30
Riesen,
Spiel
wurde
tiefer
Moved
to
H-Town,
cause
the
bricks
were
cheaper
Zog
nach
H-Town,
da
waren
die
Steine
billiger
Somebody
started
snitching,
now
the
word
is
out
Jemand
fing
an
zu
petzen,
jetzt
weiß
jeder
Bescheid
And
letter
factors
in
my
sofa
nigga,
birds
in
my
couch
Und
Briefe
unter
meiner
Couch,
Vögel
im
Polster
FED's
hit
my
house,
they
ain't
find
shit
G
FEDs
stürmten
mein
Haus,
fanden
nichts
Still
tried
to
give
me
20,
for
a
damn
conspiracy
Wollten
mir
trotzdem
20
geben,
für
Verschwörung
Asking
bout
my
niggaz,
ain't
no
snitch
in
I
Fragten
nach
meinen
Jungs,
ich
bin
kein
Verräter
Told
the
D.A.,
eat
a
dick
and
die
Sagte
dem
Staatsanwalt,
er
soll
sich
verpissen
Round
the
same
time,
I
was
fucking
with
Screw
Gleichzeitig
war
ich
mit
Screw
unterwegs
Gave
me
"Swangin'
And
Bangin",
the
first
hit
a
nigga
ever
do
Er
gab
mir
"Swangin'
And
Bangin",
mein
erster
Hit
And
thanks
to
him
I
got
love,
so
I
represented
Dank
ihm
bekam
ich
Respekt,
also
repräsentierte
ich
Six
months
later
"Ocean
of
Funk",
hundred
thousand
independent
Sechs
Monate
später
"Ocean
of
Funk",
hunderttausend
independent
Probation
violation,
I'm
back
on
lock
Bewährungsverletzung,
zurück
im
Knast
Dropped
"Sailin'
Da
South",
just
to
keep
my
name
hot
Released
"Sailin'
Da
South",
um
relevant
zu
bleiben
Video
got
shot,
MLK
Boulevard
Video
gedreht,
MLK
Boulevard
Three
months
'fore
that,
caught
a
fucking
murder
charge
Drei
Monate
davor,
Mordanklage
Nigga
broke
in
my
crib,
shot
my
partna
in
the
head
Typ
brach
bei
mir
ein,
schoss
meinem
Partner
in
den
Kopf
So
I
grabbed
the
chopper,
left
the
bitch
nigga
dead
Also
nahm
ich
die
MP,
hinterließ
'ne
Leiche
Instead
of
self
defense,
they
tried
to
give
me
murder
one
Statt
Notwehr
wollten
sie
mir
Mord
geben
Three
years
in
the
Penn,
homie
that
wasn't
fun
Drei
Jahre
im
Knast,
war
kein
Spaß
Touched
down
on
the
streets,
"Return
of
the
Living
Dead"
Zurück
auf
der
Straße,
"Return
of
the
Living
Dead"
Another
fifty
thousand
independent,
get
my
bread
Nochmal
fünfzigtausend
independent,
hol
mein
Brot
Helped
Wreckshop,
make
bout
1.3
Half
Wreckshop,
machte
1.3
"Shinin'
& Grindin",
"Dirty
3rd",
"City
Under
Siege"
"Shinin'
& Grindin",
"Dirty
3rd",
"City
Under
Siege"
Had
Flip
under
my
wing,
Slim
Thug
too
Hatte
Flip
unter
mir,
Slim
Thug
auch
And
both
them
niggaz
switched,
like
some
homosexuals
do
Und
beide
wechselten
die
Seiten,
wie
Homos
From
"Wanna
be
a
Baller",
to
"Getcha
Hands
Up"
Von
"Wanna
be
a
Baller"
zu
"Getcha
Hands
Up"
You
wanna
fuck
with
me,
you
gotta
get
your
grands
up
Willst
du
mit
mir,
musst
du
Kohle
haben
Real
niggaz
stand
up,
fake
niggaz
hit
the
deck
Echte
stehen
auf,
Fakes
gehen
in
Deckung
Everyday
Street
Gangsta,
I'm
the
epidemy
of
that
Everyday
Street
Gangsta,
ich
bin
das
Beispiel
No
holding
me
back,
I'm
part
of
God's
plan
Nichts
hält
mich
auf,
ich
bin
Teil
von
Gottes
Plan
Angel
in
disquise,
I
walk
in
God's
hands
Engel
in
Verkleidung,
gehe
in
Gottes
Hand
And
like
I
said
befo',
the
devils
wanna
clip
my
wings
Wie
gesagt,
der
Teufel
will
mich
stoppen
Immortal
underdog,
call
me
Constantine
Unsterblicher
Underdog,
nenn
mich
Constantine
Fuck
the
movie
ring,
it's
real
lifetime
Scheiß
auf
Hollywood,
das
hier
ist
echtes
Leben
Don't
believe
me,
ask
C-Murder
ask
Shyne
Glaubst
du
mir
nicht,
frag
C-Murder
oder
Shyne
Rappers
like
50,
use
some
real
gangstas
mayn
Rapper
wie
50,
benutzen
echte
Gangster
I
really
had
a
murder
charge,
really
moved
the
caine
Ich
hatte
echt
Mordanklage,
dealte
echt
Told
to
swang
and
bang,
when
I
was
only
17
Hieß
zu
swangen
und
bangen,
mit
17
I
knew
about
syrup,
pop
trunks
and
screens
Kannte
Syrup,
Kofferraum
und
Screens
Nintendos
in
the
dash,
candy
paint
shining
Nintendos
im
Armaturenbrett,
lackiertes
Candy
Boys
already
know,
I'm
way
mo'
than
grinding
Die
Jungs
wissen,
ich
bin
mehr
als
Grinden
So
yeah,
now
you
bitch
niggaz
know
Also
ja,
jetzt
wisst
ihr
es
What
E.S.G.
stand
fo',
that's
my
motherfucking
intro
nigga
Wofür
E.S.G.
steht,
das
ist
mein
Intro
Know
I'm
saying,
E.S.G.
Verstehst
du,
E.S.G.
A
legend
in
this
shit,
know
I'm
saying
Eine
Legende
in
dem
Game,
weißt
du
This
album
right
here,
is
dedicated
Dieses
Album
hier,
ist
gewidmet
To
two
special
cats,
my
dog
Nick
Sholtz
Zwei
besonderen
Leuten,
meinem
Hund
Nick
Sholtz
And
Matney
on
lock,
let's
get
this
money
Und
Matney
im
Knast,
lass
Kohle
machen
What
up
Duke,
smoke
some'ing
Junior
Was
geht
Duke,
rauch
was,
Junior
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joel Hailey, Craig Brockman, Michael Bell, Cedric Hailey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.